молчаливо русский

Перевод молчаливо по-испански

Как перевести на испанский молчаливо?

молчаливо русский » испанский

tácitamente silenciosamente

Примеры молчаливо по-испански в примерах

Как перевести на испанский молчаливо?

Субтитры из фильмов

Я уверен, что эта статуя Кан-он молчаливо примет. любых людей и любые желания.
Estoy seguro de que esta estatua de Kannon aceptará en silencio. a todo tipo de gente y de deseos.
Или сбежишь ты молчаливо?
O contemplar la autopista en silencio?
Матильда вела себя так, будто никогда не видела меня раньше. Молчаливо и отстраненно. Это заставляло меня хотеть ее еще больше.
Mathilde actuó como si nunca me hubiera visto antes. silenciosa y distante. lo que me hizo quererla más.
По-своему, мерзко и молчаливо, я любил тебя и продолжаю любить.
De manera sucia y silenciosa te he querido.
Итак, мое сердце не будет разбито, если никто не придёт. Я буду, однако, молчаливо судить вас весь оставшийся семестр.
No voy a sufrir si ninguno va pero los juzgaré en silencio el resto del semestre.
Общепринятые нормы поведения диктуют, что, когда случается какой-нибудь конфуз, все мы молчаливо соглашаемся никогда снова не говорить о нём.
Es un acuerdo social que cuando pasa algo incómodo uno no habla de ello.
Когда вы молчаливо смотрели на меня пристальным взглядом., моё дыхание остановилось.
Cuando me mirabas sin decir una palabra. te llevabas mi aliento.
Почему нет? Он имеет право знать на ком он женат - на террористке и проститутке, что молчаливо сидит, пока ее дети умирают в руках съехавшей с катушек суки!
Tiene derecho a saber que se casó, con una terrorista y prostituta, que está sentada con los labios apretados, mientras sus niños mueren en manos.
Очевидно, что ловцы убивают волка, который молчаливо умирает.
Obviamente, los cazadores masacran al padre. que muere en silencio.
Неподвижно, молчаливо и холодно.
Inmóvil, silenciosa y fría.
Просто сиди и позволь мне смотреть на тебя, пока ты молчаливо поддерживаешь меня в этой затее. - Лесли.
Sólo permanece sentada ahí y déjame mirarte mientras en silencio me apoyas en esto.
Поэтому жители деревни молчаливо принимают убийство случайно выбранного члена сообщества.
Así que la gente del pueblo acepta en silencio el asesinato de un miembro aleatoriamente seleccionado de su sociedad.
Мне надоело молчаливо и терпеливо ждать того, что я заслуживаю уже сегодня.
Estoy harto de guardar silencio de esperar pacientemente lo que me merezco ahora, hoy.
Молчаливо беспрестанно рушится.
Se derrumba silenciosa e implacablemente.

Из журналистики

Европейские финансовые власти молчаливо признали, что жесткая экономия является контрпродуктивной мерой, и прекратили вводить дополнительные финансовые ограничения.
Las autoridades financieras europeas han reconocido tácitamente que la austeridad es contraproducente y han dejado de imponer restricciones fiscales suplementarias.
С трудом завоеванная независимость бывших советских республик не должна быть молчаливо уступлена в обмен на стремление России к региональной гегемонии.
No se debe echar tácitamente por la borda la independencia tan buscada de las ex repúblicas soviéticas aceptando el deseo de Rusia de ejercer una hegemonía regional.
Но сейчас он живет в смертельной опасности, осознавая, что его молчаливо выслеживают силы, когда-то бывшие на его стороне.
Pero hoy en día él se encuentra en peligro de muerte, conciente de que está siendo silenciosamente acechado por las fuerzas que alguna vez estuvieron de su lado.
Многие пакистанцы, лишённые иллюзий в отношении политического класса Пакистана, молчаливо согласились с его приходом к власти, думая, что он сможет что-то изменить.
Muchos pakistaníes, decepcionados de la clase política de su país, permanecieron callados creyendo que podría cumplir sus promesas.
Израильские официальные лица молчаливо признают риск.
Las autoridades israelíes reconocen tácitamente el riesgo.
Те, кто не хотят платить цену передачи национального суверенитета в некоторых областях, молчаливо признают, что появление нового кризиса является лишь вопросом времени.
Aquellos que no están dispuestos a pagar el precio de entregar la soberanía nacional en algunas áreas tácitamente aceptan que la erupción de una nueva crisis es sólo una cuestión de tiempo.
Молчаливо признается тот факт, что в будущем, как в прошлом, мир будет состоять из различных экономических и политических систем.
Se está aceptando tácitamente que en el futuro, como en el pasado, el mundo incluirá una diversidad de sistemas y regímenes económicos.
Американские левые, долгое время молчаливо взиравшие на ситуацию, складывающуюся на Кубе, наконец, высказались по этой проблеме.
La izquierda estadounidense, durante mucho tiempo silenciosa en lo referente a Cuba, ha comenzado a alzar la voz.
Просто неразрывная линия людей, держащихся за руки и проходящих молчаливо в белой темноте, линия, петляющая за воротами парка.
Lentamente pasó por las calles medievales que están detrás del Castillo de Praga hasta llegar frente al palacio presidencial.

Возможно, вы искали...