надбавка русский

Перевод надбавка по-испански

Как перевести на испанский надбавка?

надбавка русский » испанский

subsidio prestación papirote paga extraordinaria bono bonificación beneficio

Примеры надбавка по-испански в примерах

Как перевести на испанский надбавка?

Субтитры из фильмов

Возвращение на работу Анны Валентинович, было еще повышение зарплаты на 1000 злотых и надбавка в связи с повышением цен. Эти три вещи были написаны на плакате.
Reclamábamos que Ana Walentynowicz volviera al trabajo, que subieran los sueldos, recompensaran la carestía.
Надбавка к розничной цене, налоги, аптечные скидки, такие вещи очень разнятся.
Las ventas al menudeo, impuestos, descuentos, todo varía demasiado.
Это надбавка за то, что я обслуживаю один.
Es por el recargo desde que trabajo hoy yo solo.
Слушайте, не хочу надоедать, но мне нужна надбавка.
Hey, escuchen, no quiero ser fastidioso, pero voy a tener que pedir un aumento.
Очень щедрая надбавка, проверь.
Muy abundante, Muy abundante. Compruébalo.
Плюс небольшая надбавка.
Además hay un pequeño incentivo monetario.
У меня пара сломанных ребер и надбавка за риск.
Me dejaron con una serie de costillas rotas y una paga extra por el peligro.
И маленькая надбавка за срочность.
Un pequeño extra para una breve advertencia.
Надбавка за риск.
El precio del riesgo.
За это небольшая надбавка.
Hay un pequeño salario.
Надбавка за участие в боевых действиях.
Tu esfuerzo lo merece.
Ладно, ради Королевы и Страны плюс дорожные издержки и соразмерная надбавка.
Está bien, la Reina y el país, el viaje y los gastos generales.
Наша надбавка на кредитном рынке становит 1.65.
Nuestro mercado preferencial está al 1,65.
Суперслияние, гонорар по результату и надбавка на стоимость.
Fusión gigante, pagos de comisión y en alza.

Из журналистики

Пока что надбавка невелика: для суточной ссуды в размере 100 миллионов долларов даже разница в размере процентной ставки в одну процентную точку составляет всего 3 тысячи долларов.
Hasta el día de hoy, las primas cobradas son pequeñas: para un préstamo temporario de 100 millones de dólares, incluso un margen de un punto porcentual en la tasa de interés es de apenas 3.000 dólares.
Надбавка за риск, прилагаемая к процентной ставке, является критической переменной: как только она начинает расти, существующий уровень дефицитного финансирования становится неподдерживаемым.
La variable decisiva es la prima de riesgo vinculada con el tipo de interés: una vez que empieza a aumentar, la tasa de financiación de déficit existente resulta insostenible, pero el punto de inflexión es indeterminado.
Кроме того, в случае с внутренним долгом более высокая процентная ставка или надбавка за риск приводит лишь к большему его перераспределению внутри страны (от налогоплательщиков до держателей облигаций).
Además, en el caso de la deuda local, una mayor tasa de interés o prima de riesgo solo conduce a una mayor redistribución dentro del país (de los contribuyentes a los tenedores de bonos).

Возможно, вы искали...