надежность русский

Перевод надежность по-испански

Как перевести на испанский надежность?

надежность русский » испанский

confiabilidad fiabilidad

Примеры надежность по-испански в примерах

Как перевести на испанский надежность?

Субтитры из фильмов

Я проповедую надежность.
Quizá presentemos la fiabilidad.
Все это можно назвать одним словом: надежность.
Podemos resumir todos estos beneficios en una sola palabra: seguridad.
Проверьте надежность узлов.
Amarrad bien las cuerdas. Nos vamos.
Надежность тебя пугает.
Niegas las certezas porque te asustan.
Низкая надежность систем восстановления.
Sistemas de auto mantenimiento de poca fiabilidad.
Гибкость, чтобы не потерять ощущение объекта, а твердость и надежность для того, чтобы сделать как следует работу.
Resistencia. para el trabajo.
Тебе подавай что-то необычное, а мне надежность нужна.
Buscas algo extraordinario y yo algo sólido.
Мне некомфортно в суде. И я не хочу заслужить репутацию эксперта в суде. Доктора теряют свою надежность, когда нанимаются свидетелями.
No estoy a gusto en la corte, ni obteniendo reputación su integridad cuando son testigos pagados.
Я всегда выбираю надежность.
Siempre busco la fiabilidad.
Надежность, это то, что вам нужно.
Fiabilidad, es lo que necesita.
Стабильность, комфорт, надежность. Я заслужила.
Estabilidad, comodidad, resistencia, merezco eso.
Что-ж, если вы цените надежность, тогда вы нашли, что так искали.
Bueno, si busca calidad, entonces no busque más.
Если они узнают. моя надежность. они не смогут мне доверять.
Si lo averiguan, Mi credibilidad, No confiarán en mi.
Простота, надежность, уравновешенность.
Es simple, estable, calmada.

Из журналистики

Ведь не только надежность Суэцкого канала и экспорта нефти ставятся под сомнение; сейчас нужно пересмотреть десятилетия основных стратегических несомненных фактов.
No es sólo la fiabilidad del Canal de Suez y las exportaciones de petróleo lo que hoy está en duda; décadas de certezas estratégicas fijas hoy deben reexaminarse.
Или она может указать на надежность данных в зависимости от того, расположены ли они аккуратно или неупорядоченно, предоставляя возможность определить это с одного взгляда.
O podría indicar la confiabilidad de los datos en base a si han sido dispuestos de manera prolija o si tienen un aspecto desordenado, de modo que se lo podría evaluar a simple vista.
В настоящее время в панъевропейском масштабе нет ничего, что гарантирует обязанность каждого государства-члена обеспечить надежность своих будущих поставок.
Hoy, no existe nada en una escala pan-europea que garantice la responsabilidad de cada estado miembro de asegurar la seguridad de sus futuros suministros.
Первым шагом должно быть обеспечение дальнейшего функционирования природной инфраструктуры - рек, водоносных горизонтов и водно-болотных угодий, от которых зависит количество, надежность и качество нашей воды.
Lo primero debe ser asegurarse de que la infraestructura natural, como los ríos, los acuíferos y los humedales -que determinan la cantidad, fiabilidad y calidad de nuestra agua- puedan seguir cumpliendo esa función.
Будем надеяться, что текущий глобальный экономический кризис не подорвет надежность мировых обязательств в отношении Гаити.
Hay que esperar que la crisis económica global actual no socave la confiabilidad de los compromisos del mundo con Haití.
Частные банки повышали бы надежность или банкротились в зависимости от значимости, основанной на стоимости относительно рыночного индекса всех банков в фонде.
Los bancos individuales subirían o caerían en importancia en base a su valor relativo al índice de mercado de todos los bancos en el fondo.
Тем не менее, дальнейшие технологические достижения необходимы для того, чтобы сократить расходы электромобилей, повысить их надежность, и расширить их спектр.
No obstante, se necesitan mayores avances tecnológicos con el fin de reducir los costos de los vehículos eléctricos, aumentar su fiabilidad, y ampliar su alcance.
Поэтому главным приоритетом исследователей должна быть разработка генератора топлива на солнечной энергии, который сочетает в себе экономическое масштабирование, надежность и эффективность.
La principal prioridad de los investigadores por ende debe ser la de desarrollar un generador de combustible solar que combine escalabilidad costo-efectiva con robustez y eficiencia.
Серьезные оплошности в банковском регулировании - в Германии, Великобритании и, возможно, во Франции - повредили надежность национальных систем наблюдения.
Hay serias lagunas en la regulación bancaria -en Alemania, Inglaterra y tal vez en Francia- que han dañado la credibilidad de los sistemas nacionales de supervisión.
Во-вторых, однако, национальный банковский надзор в Европе далеко не оправдал требований, и его общая надежность теперь под вопросом.
En segundo lugar, sin embargo, la supervisión bancaria nacional en Europa quedó muy corta de las necesidades y ahora su credibilidad general está en duda.
Даже если бы рейтинги не требовались и не вдохновлялись законодательством, потребность в рейтингах - и необходимость улучшить их надежность - остались бы.
Sin embargo, aun cuando la legislación dejara de requerir o alentar las calificaciones, su demanda -y la necesidad de mejorar su fiabilidad- seguiría existiendo.
Министр экономики Германии Михаэль Глос заявил, что сомнительная надежность России означает, что настало время обратиться к другим источникам энергии.
El Ministro de Economía de Alemania, Michael Glos, ha dicho que la cuestionable fiabilidad de Rusia significa que ha llegado el momento de explorar otras fuentes de energía.
Деньги теряют надежность.
El dinero deja de tener credibilidad.
Во время мирового финансового кризиса у некоторых инвесторов вызывала сомнения даже надежность банковских депозитов и государственных облигаций.
Durante la crisis financiera global, incluso la seguridad de los depósitos bancarios y de los bonos gubernamentales fue puesta en duda por algunos inversores.

Возможно, вы искали...