наружность русский

Перевод наружность по-испански

Как перевести на испанский наружность?

наружность русский » испанский

apariencia aspecto presencia aire viso exterior apariencias

Примеры наружность по-испански в примерах

Как перевести на испанский наружность?

Субтитры из фильмов

Ваша наружность отвращения не вызывает.
Su aspecto general no es desagradable.
Несмотря на ее нежную наружность она настоящий хладнокровный конокрад.
Es una cuatrera de sangre fría y apariencia dulce e inocente.
Попробуй представить его без всех этих шрамов на лице. У него была приятная наружность.
Intenta imaginarlo sin las horribles cicatrices que lo desfiguran.
Знайте, - ничто не может пробить эту ледяную наружность.
Nada puede penetrar este gélido exterior.
Его наружность может быть совершенно нормальной но на него нельзя давить совершенно.
La estructura puede parecer estable pero no resiste nada de presión.
Правда, так можно ей и наружность попортить.
Pero entonces no se ven tan bien.
Меня считают дурачком поскольку наружность у меня, на первый взгляд, совершенно невзрачная, однако я считаю что стою всего на ступень ниже братьев Джеймс.
La gente me toma por un don nadie a cuenta de la pobre impresión que doy aunque yo siempre me he considerado solo un peldaño por debajo de los James.
У этого молодого человека приятная наружность работника НКВД.
Este joven tiene la apuesta apariencia de un agente del NKVD (policía secreta).
Но его наружность куда более отвратительна, чем его укусы.
Pero él ladra y no muerde.
Что ж, ваша чумазая и сомнительная наружность казалась мне признаком южной безнравственности. Но теперь я понимаю, что это просто из-за ваших артистических склонностей.
Bueno, había tomado vuestro aspecto sucio y maloliente como una señal de mediterránea debilidad moral, pero ahora entiendo que era simplemente una señal de vuestro temperamento artístico.
И потому я вам предлагаю прикинуть, чем мужчина вроде меня, может быть вам полезен. Несмотря на наружность, которая обманчива, как известно.
Pero yo quisiera hacerla reflexionar sobre lo que puede ofrecerle un hombre como yo si supera las apariencias, que, como es bien sabido, engañan.
Не нравится мне твоя наружность.
No me gusta tu modo de mirar.
И пусть его грубая наружность не обманет тебя.
Y no dejes que te engañe su aspecto rudo.
Моя наружность, сэр Джон, вам ничем не мешает.
Vamos, sir John, mi cara no os hace daño.

Возможно, вы искали...