наличность русский

Перевод наличность по-испански

Как перевести на испанский наличность?

наличность русский » испанский

efectivo dinero contante

Примеры наличность по-испански в примерах

Как перевести на испанский наличность?

Субтитры из фильмов

Согласно этому предложению, вы получите ваши драгоценности, ваш дом и личные вещи которых нет в списке ценные бумаги, наличность и разделенное имущество.
Con esta oferta se quedará con sus joyas, su casa, sus posesiones personales que no están en estas listas y, después, las acciones y el dinero y los bienes se dividirán.
Скажи своим кассирам, чтобы они отдали всю наличность нам, или я сделаю в тебе дырку.
Ordene a sus cajeros que nos entreguen el efectivo o le hago un agujero.
На этот великолепный банкет ушла последняя наличность.
Esta comida es lo ultimo que quedaba de nuestro dinero.
Дополнительная наличность позволит начать обратный выкуп акций.
Y, con el superávit, realizamos una gran recompra de acciones.
Нужно высвободить наличность.
Tenemos que liberar dinero.
На этом этапе наличность всегда нужна для переводов и тому подобного.
Hemos tenido muchos gastos, efectivo necesario para eventualidades.
Я завещаю всю наличность, счета акции и ценные бумаги на мое имя, а также мою страховку.
Eso es aparte del seguro de vida.
Покупатели на рынке сейчас придерживают наличность. Но когда они проснутся утром, они будут пинать себя, в буквальном смысле, потому что покупная цена этой акции удвоится.
Los compradores no quieren arriesgarse innecesariamente pero cuando se levanten, van a querer matarse porque el precio de esta acción va a ser el doble.
Это моя единственная наличность.
Y esa es mi única moneda corriente.
Вы получите стрип-клуб, все машины. которые сможете связать с наркотрафиком, и всю изъятую наличность.
Se llevarán el club de strip tease, los camiones y autos que puedan relacionar con el tráfico de drogas y el dinero que confiscaron.
Холли я дам тебе два билета на Джека Джонсона на сеанс массажа И всю наличность что есть 11 долларов, вот держи.
Te daré dos pases para Jack Johnson. un masaje en Burke-Williams, y todo el dinero que tengo encima. que son. once dólares.
В конце каждой сМены, Бригадир-крупье приносит наличные в трюМ катера в запертоМ ящике, а раз в день всю наличность переносят в бухгалтерию.
Al final de cada turno, el supervisor lleva el dinero a la bodega del barco en una caja fuerte y una vez al día, el dinero se Ileva a la sala de recuento.
Видимо, придётся добывать наличность каким-то другим способом.
Creo que tendré que venir con el dinero de cualquier otra forma.
А чем сейчас занят шериф Эль-Пасо? Сейчас? Ищет наличность из банка.
Supón que encuentre los cadáveres de estos hombres afuera de El Paso. con mucho dinero encima.

Из журналистики

Фермеры будут в состоянии покупать производственные ресурсы или за свою собственную наличность, или под залог своей улучшенной кредитоспособности.
Los agricultores podrán comprar insumos, ya sea con su propio dinero o mediante préstamo gracias a su solvencia crediticia.
Если бы вы закрыли пари три года назад, то сейчас оказались бы в выигрышном положении, если бы, конечно, перевели все средства в наличность, так как период начиная с 2006 года уничтожил большинство из этих прибылей.
Si usted hubiera deshecho su apuesta hace tres años, ahora estaría sentado muy tranquilo -siempre que hubiera optado por el efectivo, obviamente- porque el período desde 2006 tiró por la borda gran parte de esas ganancias.
Неопределённость вызывала страх, вынуждая банки, компании и семьи накапливать наличность.
La incertidumbre alimentó el miedo, haciendo que bancos, empresas y hogares acumularan efectivo.
Ликвидные активы - это активы, напоминающие наличные деньги, потому что они могут быть легко конвертированы в наличность и использованы для покупки других активов.
Los activos líquidos son unos activos que se parecen al dinero en efectivo, porque se pueden convertir fácilmente en efectivo y usarse para comprar otros activos.
Экономика США стала - и остаётся - гигантским пылесосом, всасывающим свободную наличность мира.
La economía de EEUU se convirtió en (y sigue siendo) una aspiradora gigante que recoge todo el dinero para inversión sobrante en el mundo.

Возможно, вы искали...