насаждение русский

Перевод насаждение по-испански

Как перевести на испанский насаждение?

насаждение русский » испанский

sembrado rodal plantación forestal plantación de árboles masa forestal

Примеры насаждение по-испански в примерах

Как перевести на испанский насаждение?

Субтитры из фильмов

Эта та церковь, Ваше Величество, в которой вероятно идет тайное распространение.и насаждение лютеранской ереси, а также умышленное глумление..над правилами Поста.
Esta misma iglesia, Su Majestad es sospechosa de sembrar y exponer secretamente herejías luteranas y de hacer caso omiso a las leyes del ayuno.
А другое - насаждение, возделывание, уход. Это тяжелая работа.
Y el otro es sembrar, labrar, cuidar.

Из журналистики

Однако насаждение этого компромисса против воли экстремистов потребует ввод хорошо вооруженных надежных международных миротворческих сил для того, чтобы заставить обе стороны соблюдать соглашение.
Pero hacer cumplir ese acuerdo en contra de los extremistas requerirá ubicar una fuerza internacional de paz confiable y bien armada para hacer que las partes los respeten.
Любое насаждение религиозной практики только вызывает враждебность по отношению к религии.
Cualquier imposición de la práctica religiosa sólo redunda en hostilidad para con la religión.
В настоящий момент, призывы Буша к демократии воспринимаются как империалистическое насаждение американских организаций.
Ahora mismo, los llamados de Bush a la democracia se oyen como una imposición imperial de instituciones norteamericanas.
Но это не означает насаждение американских ценностей силой.
Esto no significa imponer los valores estadounidenses por la fuerza.
Насаждение православия было несвойственно российской политике, а мусульмане управлялись в основном за счет предоставления политических и экономических выгод.
La conversión forzosa era algo desconocido y la política de Rusia hacia los musulmanes estaba guiada principalmente por los intereses políticos y económicos del estado.
Насаждение демократии путем смены режима или без него было единственной альтернативой хаосу и подъему фундаментализма.
Implementar la democracia, con o sin un cambio de régimen, era la única alternativa al caos y al auge del fundamentalismo.
Но, несмотря на то, что консерватизм пытался отделить насаждение общественного порядка государством от предоставления социальных гарантий, сегодняшние консерваторы настаивают на увеличении субсидий на развитие сельского хозяйства.
Pero en tanto que el conservadurismo buscaba desacoplar la aplicación y el refuerzo del orden social de las garantías de bienestar explícitas, el conservadurismo de hoy argumenta a favor de mayores subsidios agropecuarios.
Сурков несет наибольшую ответственность за насаждение пропутинских настроений, которые все больше напоминают культ личности вроде сталинского.
Surkov es el responsable número uno de alimentar el sentimiento pro-Putin, que cada vez se parece más a un culto de la personalidad al estilo de Stalin.

Возможно, вы искали...