настил русский

Примеры настил по-испански в примерах

Как перевести на испанский настил?

Субтитры из фильмов

Будешь брякаться об настил, бейся позвонче.
Cuando esta noche beses la lona, que sea con ganas.
К двери бросился, силясь рассудок спасти, но безжизненно рухнул на ковровый настил.
Para escapar de la locura corrió a la puerta pero cayó flojo y desmayado al suelo.
Боже, какой жесткий настил.
Dios, el piso es muy duro.
Чарли должен был затащить туда настил.
Se suponía que Charlie iba a pavimentar ahí para que los hombres puedan trabajar.
Настил и обрамление делают корпус 2 фута толщиной.
El forro y el cuadernaje le dan al casco 2 pies más de grosor.
Нам понадобятся кусачки для сетки. а еще приличное количество досок. чтобы проложить настил по траве до дороги.
Necesitamos una tijera cortapernos y vigas de madera para hacer un camino por el césped hasta la carretera.
Был один парень. Тодд. Он клал деревянный настил у нас на заднем дворе.
Este chico Todd estaba construyendo una cubierta en el patio trasero.
Трахаю настил.
Estoy dándole al piso.
Здесь, куда ни глянь, вокруг поля стоит лес. Он просто жаждет превратиться в доски, в настил для крыш или даже в целую хижину.
Cuando salgo al campo veo mucha madera esperando que alguien la convierta en tablones para un tejado, para una ampliación, o para una cabaña nueva.
Снова та крыса? Настил в хижине расшатался.
Déjame pasar.
Мои чулки стоят дороже, чем твой ковровый настил.
Mis medias cuestan más que tu alfombra.
Когда не выдержали тросы, настил и перила начали деформироваться и раскачиваться.
Al fallar los cables la cubierta y los rieles comienzan a combarse y bambolearse.
Настил рассыпается и дорожное покрытие рушится в реку Ист.
La cubierta cae y la calzada se derrama en el río oriental.
И положить большой настил здесь. Патио из песчаника с лужайкой посередке.
Y luego poner una plataforma de madera aquí y un patio de piedra ahí con césped en medio.

Возможно, вы искали...