незаконный русский

Перевод незаконный по-испански

Как перевести на испанский незаконный?

незаконный русский » испанский

ilegal ilegítimo injusto ilícito

Примеры незаконный по-испански в примерах

Как перевести на испанский незаконный?

Субтитры из фильмов

Во времена золотой лихорадки на Аляске незаконный захват участков и грабеж приисков стали обычным делом.
Durante la fiebre del oro en Alaska, el robo de minas era algo muy común.
Незаконный сын, без имени, без состояния.
Un bastardo, sin título, sin riquezas.
Комиссары его величества отдали мне эти земли в качестве оплаты. Это незаконный контракт.
Con la de los apoderados de Su Majestad que me otorgan estas tierras con el propósito de mejorarlas.
Я обнаружил незаконный перехватчик частоты!
Detecto un rastreador de frecuencia ilegítimo!
Для Церкви Без Христа нет такого понятия как незаконный ребенок.
No existen bastardos en la Iglesia sin Cristo.
Незаконный ребенок ничем не отличается от других.
Una bastarda no tiene por qué ser diferente a los demás.
ДИРЕКТОР БАДЕЦКИЙ: Знаете, его незаконный отец тоже бастовал, 10 лет назад.
Su padre también era huelguista.
Без веских причин, это незаконный обыск.
Sería un registro ilegal sin causa justificada.
Незаконный разворот, апрель 1986.
Maniobra no reglamentaria, abril 1986.
Это незаконный въезд с целью. Но он не пришел в доме.
No entró en la casa.
Я незаконный сын Хан Шин Гёна.
Soy el hijo bastardo de Shin Han-kyun.
Этот человек - незаконный иммигрант.
Este hombre es un inmigrante ilegal.
Незаконный доступ на коммандный уровень является преступлением, Кварк.
El acceso no autorizado a los aposentos de la tripulación es un delito, Quark.
Незаконный взлом городских андроидов,..
Infiltrador.

Из журналистики

Среди них есть и непопулярный законопроект, уже одобренный Палатой представителей, который предусматривает сооружение стены вдоль границы с Мексикой и вводит уголовную ответственность за незаконный въезд в США.
Entre ellas está un detestable proyecto de ley - que la Cámara de Representantes ya aprobó - que ordena la construcción de un muro a lo largo de la frontera México-EU y califica el ingreso no autorizado al país como delito grave.
Две трети жителей Боливии недовольны работой Конституционного Собрания, и большинство населения верит в то, что текст новой конституции незаконный.
Dos tercios de los bolivianos no están satisfechos con la manera en que la Asamblea Constituyente ha llevado a cabo su tarea, y la mayoría considera que el texto constitucional es ilegal.
Китайские руководители говорят, что беспокойство по поводу чрезмерного использования природных ресурсов и незаконный экспорт редкоземельных элементов подсказали им идею, что отрасль можно регулировать более тщательно.
Los funcionarios chinos dicen que su preocupación por la sobreexplotación y la exportación ilícita de tierras raras fue lo que los llevó a regular la industria de manera más estricta.
Незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел - это проблема, которая может быть решена с помощью руководства, действий и международного сотрудничества.
La pesca ilegal, no notificada y no reglamentada es un problema que se puede resolver con capacidad de dirección, adopción de medidas y cooperación internacional.
Такой незаконный оборот наркотиков, эквивалентный ралли Дакар, включает в себя около 4 000 километров сурового ландшафта, через области, контролируемые группами мятежников и террористами, связанными с аль-Каидой в исламском Магрибе.
Este equivalente del tráfico de drogas al Rally de Dakar cubre 4000 kilómetros de terreno inhóspito, a través de regiones controladas por grupos rebeldes y terroristas relacionados con Al-Qaeda en el Magreb islámico.
Кроме того, захватив Мариуполь оставит открытой возможность завоевать юг Украины, в том числе Одессу, расширив российский контроль на всем пути к Приднестровью, создав незаконный анклав России в Молдове.
Es más, la captura de Mariupol mantendría abierta la opción de conquistar el sur de Ucrania, incluida Odessa, y extender el control ruso hasta Transnistria, el enclave ilegal de Rusia en Moldavia.
В течение всех прошедших лет лидеры Китая несут ответственность не только за незаконный домашний арест Чжао, но также и за систематические попытки стереть его имя из истории.
En los años que han pasado, los líderes chinos han sido responsables no sólo del ilegal arresto domiciliario de Zhao, sino también de un esfuerzo sistemático por borrar su nombre de la historia.
Кремль вторгся на территорию соседа - это незаконный акт агрессии, который нарушает положения Хартии ООН и фундаментальные принципы сотрудничества и безопасности в Европе.
El Kremlin invadió a un vecino, un acto ilegal de agresión que viola la Carta de las Naciones Unidas y los principios fundamentales de cooperación y seguridad en Europa.
Иными словами, для сбалансированного глобального экономического роста, необходимы войны, колонизация и крупно-масштабный незаконный оборот наркотиков.
Dicho de otro modo, un crecimiento económico mundial equilibrado requería guerra, colonización y tráfico de drogas en gran escala.

Возможно, вы искали...