неизбежно русский

Перевод неизбежно по-испански

Как перевести на испанский неизбежно?

неизбежно русский » испанский

inevitablemente

Примеры неизбежно по-испански в примерах

Как перевести на испанский неизбежно?

Простые фразы

Она неизбежно это обнаружит.
Es inevitable que ella lo descubra.
Это, очевидно, неизбежно.
Es claramente inevitable.

Субтитры из фильмов

Вы знали не хуже меня, что это неизбежно.
Sabías que esto era inevitable.
Это неизбежно сделает тебя несчастной.
Solo te hara infeliz. Es inevitable.
Но это неизбежно.
Pero es inevitable.
Неизбежно вызываешь подозрения.
Es inevitable parecer desconfiado en un día como éste.
Боюсь это неизбежно, я там обнаружил кое-что еще.
Me temo que es inevitable, encontré algo más allí.
Конечно, это неизбежно.
Y lo es.
Потом, когда мы обнаружили, что это неизбежно, было уже поздно.
Después, cuando descubrimos que solo posponíamos lo inevitable, ya era demasiado tarde.
Полагаю, это было неизбежно.
Supongo que fue inevitable.
Его путь неизбежно пройдет через Пермь.
Está obligado a pasar por perm.
Когда на Фронте начнутся волнения, - а зто неизбежно: война начинает солдатам надоедать - вот подавлять мятежников бросят казаков.
Cuando comiencen los disturbios en el frente, lo que será inevitable porque la guerra empieza a hastiar a los soldados, entonces enviarán a los cosacos a reprimir a los rebeldes.
Нам придётся жить в тесноте и два человека в одной комнате неизбежно вступают в как бы мне выразиться, в некую.
Tenderemos que estar juntos mucho y dos personas compartiendo habitación entran inevitablemente en.
За ним неизбежно следует третий арест, за третьим оправданием - четвертый арест, за четвертым.
Es automáticamente seguida por la tercera detención, la tercera absolución, la cuarta detención.
Не получив физических повреждений, тысячи людей почти неизбежно страдают от сложных состояний страха и шока, из-за того, что они видели, и того, что с ними случилось.
Sin secuelas físicas, habrá casi inevitablemente miles de personas que sufrirán muchos estados complejos de miedo y de shock, causados por las cosas que han visto y las cosas que les han pasado.
Всё было неизбежно, как в той старой песенке.
Como ve, todo era tan inevitable como la canción de cuna.

Из журналистики

По мере повышения покупательской способности легионов новых потребителей, спрос неизбежно растет, стимулируя рост цен дефицитных товаров.
Mientras legiones de nuevos consumidores ganan poder adquisitivo y la demanda inevitablemente aumenta, haciendo subir el precio de las materias primas escasas.
Я сказал, что Пакистан неизбежно последует за Индией и что мир станет менее безопасным.
Yo dije que el Pakistán seguiría su ejemplo inevitablemente y el mundo pasaría a ser menos seguro.
Частично это неизбежно.
Esto, en parte, es inevitable.
Поэтому медленный рост в этих странах неизбежно будет препятствовать мировому росту и сократит потенциал роста у большинства развивающихся стран.
Externamente, los principales socios comerciales y los tenedores de activos de los países avanzados pueden respaldar el reequilibrio acordando evitar cambios repentinos y potencialmente desestabilizadores en la composición de los balances.
Будучи не в состоянии предложить убедительный план относительно ядерного разоружения, США, Россия и остальные ядерные державы продвигают, посредством своего бездействия, будущее, в котором будет неизбежно использовано ядерное оружие.
Al no proponer un plan convincente de desarme nuclear, los Estados Unidos, Rusia y las demás potencias nucleares están promoviendo, mediante la inacción, un futuro en el que se utilizarán las armas nucleares inevitablemente.
Тот, кто играет в трехмерную игру лишь на одной доске, неизбежно в перспективе проиграет.
Todo el que juegue una partida tridimensional concentrándose en un solo tablero perderá a la larga.
НЬЮ-ЙОРК. Политический и экономический кризис Америки неизбежно обострится после предстоящих ноябрьских выборов.
NUEVA YORK - La crisis económica y política de los Estados Unidos va a agravarse a raíz de las próximas elecciones de noviembre.
Исходя из того, что если что-то неизбежно, то будет благоразумно это воспринять, походящим ответом в Лондоне и Нью-Йорке будет поиск способов сотрудничества с новыми центрами.
Teniendo en cuenta el principio de que si algo es inevitable es mejor darle la bienvenida, la respuesta apropiada en Londres y Nueva York es encontrar maneras de colaborar con estos nuevos centros.
Многое можно почерпнуть из опыта каждого из этих государств, да и рядовых членов ЕС, однако реформы рынка рабочей силы неизбежно имеют яркий национальный колорит.
De la experiencia de cada uno de los países y de la de los Estados miembros más pequeños de la UE se pueden extraer enseñanzas, pero las reformas del mercado laboral tienen inevitablemente un marcado carácter nacional.
В частности, тот факт, что инвестиционные банки, которых эти изменения вынудили заниматься более рисковыми операциями, оказались совершенно вне пределов нормативной сети, неизбежно должен был привести к катастрофе.
En particular, el hecho de que los bancos de inversión, que fueron lanzados a actividades más riesgosas por estos cambios de políticas, estuvieran completamente fuera de la red regulatoria fue una receta para el desastre.
Но сокращение в любом случае неизбежно.
Pero, como sea, habrá reducción de tamaño.
И за сегодняшними крупными санациями неизбежно последовали политически озабоченные обсуждения того, какие банки были спасены, и в чьих политических интересах.
E, inevitablemente, después de los grandes rescates de hoy sobrevino una discusión de mucha carga política sobre qué bancos debían ser rescatados y qué intereses políticos debían respetarse.
Дома, однако, Меркель ничего так не боится, как обсуждений на данную тему, а обсуждения эти неизбежно будут начаты из-за ситуации на финансовых рынках и из-за кризиса во многих европейских странах.
Sin embargo, en su país Merkel teme ese debate como nadie: un debate que los mercados financieros y las crisis en muchos países europeos harán inevitable.
Климат и география региона означают, что водные ресурсы неизбежно предназначены для совместного пользования.
El clima y la geografía de la región significan que los recursos hídricos son inevitablemente compartidos.

Возможно, вы искали...