немедленный русский

Перевод немедленный по-испански

Как перевести на испанский немедленный?

немедленный русский » испанский

instantáneo inmediato

Примеры немедленный по-испански в примерах

Как перевести на испанский немедленный?

Простые фразы

Он отправил немедленный ответ на мою телеграмму.
Él envió una respuesta inmediata a mi telegrama.

Субтитры из фильмов

Например, даже сильное облучение рентгеном или гамма излучением тоже не производит немедленный эффект.
Una exposición prolongada bajo los rayos X o gama no. produce efectos inmediatos.
Талталиан думал, что у него будет время уйти тогда как бомба была настроена на немедленный взрыв.
Taltalian debía creer que tenía tiempo de escapar,. sin embargo la bomba estaba ajustada para explotar instantáneamente.
Передайте ему завтра утром - немедленный и категорический запрет.
Envíale mañana temprano una prohibición inmediata y categórica.
Поэтому. необходим немедленный роспуск Парламента и формирование переходного правительства до полной стабилизации положения.
Es necesaria su inmediata dimisión. La disolución de la Cámara. y la formación de un gobierno de expertos. en espera de tiempos más estables.
Медзаписи, которые мы обнаружили, утверждают, что эффект практически немедленный.
Según los informes esto actúa casi instantáneamente.
Второе - немедленный запрет на ввоз. в Объединенное королевство иностранных корнеплодов.
Una prohibición inmediata a la importación de tubérculos extranjeros dentro del Reino Unido!
Должны получить немедленный ответ. Вы закапываете датчик в землю, и на экране появляется изображение скелета.
Disparas el radar en el suelo y los huesos hacen rebotar la imagen.
Немедленный пресс-релиз с извинениями, или что-то еще, что он скажет сделать.
Un boletín que diga lo que él quiera, una disculpa lo que él decida.
Расслабон, расслабон, немедленный расслабон Прекрати это немедленно.
Deja de hacer eso.
Я вполне уверен каким будет твой немедленный ответ.
Estoy segura cuál sería la respuesta fácil.
В штабе командования требуют немедленный отчёт.
Los jefes quieren un informe de la situación ahora.
Немедленный разрыв.
Rompan ahora.
Не будешь докладываться - немедленный арест.
No reportarse significaría el arresto inmediato.
Браво, запрашиваем немедленный сеанс связи с пленником.
Bravo, se requiere comunicar inmediatamente con el prisionero.

Из журналистики

Указанные сокращения наносят реальный и немедленный удар по жителям Эль-Пасо.
Esos recortes tienen un impacto muy real e inmediato en los residentes del condado El Paso.
Для среднего человека более высокие налоги не подразумевают более низкий доход после уплаты налогов, потому что стимул будет иметь немедленный эффект повышения доходов. И никто не будет обманут.
Para el ciudadano medio, unos impuestos mayores no significan unos ingresos menores, tras el pago de los impuestos, porque el estímulo tendrá el efecto inmediato de aumentar los ingresos y así no se engaña a nadie.
Немедленный и адекватный ответ требует большого количества ресурсов, однако он крайне необходим: надежная совместная морская операция ЕС с явным спасательным мандатом.
La respuesta necesaria inmediata requiere muchos recursos pero es factible en lo operativo: una fuerte operación marítima conjunta de la UE con un mandato explícito de rescate.
Что нужно сейчас, так это немедленный вывод войск Соединенных Штатов и их временная замена силами ООН, которые вернут власть иракскому народу.
Lo que hace falta ahora es la rápida retirada de las fuerzas de los Estados Unidos y su substitución temporal por tropas encabezadas por las Naciones Unidas que devuelvan el poder al pueblo iraquí.
Опять же, эти данные не свидетельствуют о том, что политика Обамы дала немедленный результат.
Hay que repetir que estos datos no demuestran que las políticas de Obama hayan tenido un rédito inmediato.
Не все действия, приносящие выгоду, дают немедленный положительный финансовый результат или могут быть аккуратно собраны в копилку.
No todo lo que vale la pena intentar tiene un efecto inmediato positivo en los resultados financieros ni se puede clasificar con precisión.
Немедленный приоритет состоит в том, чтобы положить конец этому насилию.
La prioridad inmediata es poner fin a esta violencia.
Как и антипсихотические препараты, антидепрессанты и транквилизаторы, ЭШТ оказывает немедленный органический эффект.
Al igual que las drogas antipsicóticas, los antidepresivos y los tranquilizantes, la TEC tiene un efecto orgánico inmediato.
Первым действием Барака Обамы в качестве президента Америки был немедленный запрет пыток.
El primer acto de Barack Obama como presidente de Estados Unidos fue prohibir la tortura inmediatamente.

Возможно, вы искали...