неодобрительно русский

Примеры неодобрительно по-испански в примерах

Как перевести на испанский неодобрительно?

Субтитры из фильмов

Я, однако, отнёсся к молодому лорду неодобрительно.
Yo, sin embargo, permanecía observando.
Гробовщик неодобрительно посмотрел на нас.
El de la funeraria nos echó una mirada de desprecio.
Что он смотрел мои вещи, заглядывал ко мне в холодильник и неодобрительно качал головой.
Que había abierto la nevera, meneando la cabeza porque no comía bien.
Я не понимаю, почему ты смотришь так неодобрительно.
No sé por qué pones esa cara de desaprobación.
В наших кругах к этому относятся неодобрительно.
Esta mal visto en el circulo social donde nos movemos.
Знаешь, они неодобрительно относятся к террористам.
Se llevan muy mal con los terroristas.
В ваших устах это звучит неодобрительно, но в целом верно.
No lo hace sonar muy halagador, pero más o menos.
Знаешь, оттуда откуда я родом быть доносчиком, безусловно неодобрительно.
Sabes, de donde vengo, ser un chivato está mal visto.
И мы делаем те вещи, о которых другие неодобрительно отзываются.
Somos un poco. ruidosos en la forma en que hacemos las cosas.
НЕОДОБРИТЕЛЬНО: Ммм. - Значит, не чем угодно.
Bueno, cualquier cosa no.
Не то чтобы неодобрительно, но. ты грубовато обошлась с бедным пареньком.
No, no reprobando, pero. erais bastante duras con el pobre.
Ник неодобрительно отнесся к моему беспокойству о ней.
Nick ve con malos ojos mis preocupaciones.
Отнеслась неодобрительно.
Ella lo desaprueba absolutamente.
Моя бывшая неодобрительно ко всему относится.
Mi ex es muy crítica.

Из журналистики

Мы можем неодобрительно смотреть на богатый новый киноконцертный зал, но не по причине того, что имя дарителя высечено в мраморном основании.
Bien podemos mirar de soslayo una majestuosa sala de conciertos nueva, pero no porque el nombre del donante esté cincelado en la fachada de mármol.
Франция и Германия до сих пор пытаются восстановить хорошие отношения с США, но продолжают неодобрительно относиться к войне.
Desde entonces, Francia y Alemania han intentado restaurar las relaciones con los Estados Unidos aunque siguen desaprobando la guerra.
Многие люди неодобрительно относятся к тому, что менеджеры уносят сотни миллионов долларов из своих компаний в виде заработной платы, премиальных и фондовых опционов.
Muchas personas se oponen a que los directivos empresariales reciban en sueldos, primas y opciones sobre acciones millones de dólares de sus empresas.
Каждый хотел повлиять на французское общество в радикально разных направлениях, но оба никогда не переставали неодобрительно относиться к статус-кво.
Los dos querían encaminar a la sociedad francesa por direcciones radicalmente diferentes, pero ninguno de los dos dejó de adoptar una actitud crítica con el status quo.

Возможно, вы искали...