несложно русский

Примеры несложно по-испански в примерах

Как перевести на испанский несложно?

Простые фразы

Говорить по-английски несложно.
No es difícil hablar inglés.
Это несложно. Достаточно знать, как это сделать.
No es difícil. Basta con saber cómo hacerlo.
Это несложно сделать.
No es difícil de hacer.
Это несложно.
No es difícil.
Это несложно.
Esto no es complicado.

Субтитры из фильмов

Но вам несложно будет его найти.
No tendría que ser muy difícil para usted encontrarlo.
Да, это было несложно.
Era muy fácil.
Это совсем несложно.
No es ninguna molestia.
Вам несложно запустить руку в кассу и стащить пару тысяч.
Le resultará fácil hacerse con un par de miles.
Несложно швыряться деньгами!
No es molestia ser pródigo.
Вам будет несложно отвести меня куда угодно.
Será muy fácil llevarme adonde quiera.
Ты уже соврал, и это было несложно.
Mentiste. y no te resultó muy difícil.
Знойная ночь, ароматный бренди. это совсем несложно.
Una noche sofocante, brandy perfumado. debería ser fácil.
Заставить сбежать остальных будет несложно.
Los demás se irán en desbandada.
Это несложно.
No es tan complicado.
Основываясь на свидетельстве о душевном состоянии Мэделин Элстер незадолго до ее смерти, с учетом характера ее гибели и результатов вскрытия, указывающих на причину ее смерти, вам будет несложно вынести вердикт, джентльмены.
Basados en la evidencia del estado mental de Madeleine Elster antes de su muerte por la forma en que murió y la examinación del cadáver mostrando la causa de su muerte la decisión no debería ser difícil.
Это было бы несложно.
Sería fácil.
По сравнению с обхаживанием пьющих общаться с его матерью будет несложно.
Comparada con Ios borrachos, tratar con su madre será muy sencillo.
Это будет несложно.
Eso no será difícil.

Из журналистики

Это было несложно, пока Америка оставалась единственной безопасной гаванью для инвесторов со всего мира.
Cuando EEUU era el único paraíso de seguridad para los inversionistas globales, eso era fácil.
Администрировать углеродные налоги несложно, их можно ввести, опираясь на уже существующие дорожные налоги на топливо, которые давно существуют в большинстве стран.
Su administración es sencilla: puede aprovechar los actuales impuestos al uso de combustibles para transporte por carretera que ya están bien establecidos en la mayoría de los países.
Изменение приоритетов - и тенденцию игнорировать этот факт за пределами Китая - понять несложно.
El cambio en las prioridades -y la tendencia de los extranjeros a pasarlo por alto-no es difícil de entender.
Несложно увидеть путь экономического развития, но чтобы на него встать, бедные страны часто нуждаются в доброй воле и поддержке своих сильных соседей, как, впрочем, и в удаче.
El camino hacia el desarrollo económico no es difícil de hallar, pero para poder transitarlo, los países pobres generalmente necesitan de la buena voluntad y el apoyo de sus vecinos poderosos, y con frecuencia también necesitan suerte.
Несложно увидеть, что именно в Китае коренится большинства споров, беспокоящих Азию.
Es evidente que China es el origen de la mayoría de las disputas que afectan a Asia.
В ближайшие 15 лет, было бы несложно построить новые газовые электростанции, чтобы заменить сегодняшние угольные электростанции.
Durante los próximos 15 años, no sería difícil construir nuevas centrales a gas para reemplazar las centrales a carbón.
Примеры, подтверждающие подобные утверждения, найти несложно.
No es difícil encontrar ejemplos que respalden estas aseveraciones.
Несложно представить ситуации, в которых гибкость может быть увеличена за счет сокращения индивидуальных прав и отхода от ранее установленных правил принятия решений. Но делать обобщения на основе этих исключений неразумно.
Resulta fácil imaginar situaciones en las que se puede aumentar la flexibilidad limitando los derechos individuales y abandonando las normas preestablecidas para la adopción de decisiones, pero no es prudente generalizar a partir de esas excepciones.
Сделать это несложно.
No sería difícil hacerlo.
Популярность исламистов понять несложно.
La popularidad de los islamistas no es difícil de entender.
Поскольку более высокий рост соотносится с более высоким доходом и рост человека определяется его генами, несложно представить пары, делающие выбор в пользу более высоких детей.
Como la altura superior al promedio tiene correlación con el ingreso superior al promedio, y en la altura, claramente, hay un componente genético, no es irrisorio imaginar que las parejas elijan tener hijos más altos.
Выдвинуть такой аргумент несложно.
No es difícil plantear un argumento de este tipo.
Но то, как продлить жизнь батареи до десяти лет, несложно продемонстрировать.
Sin embargo, demostrar como extender la vida de la batería hasta por un período de 10 años no es un proceso complicado.

Возможно, вы искали...