ночной русский

Перевод ночной по-испански

Как перевести на испанский ночной?

ночной русский » испанский

nocturno de noche

Примеры ночной по-испански в примерах

Как перевести на испанский ночной?

Простые фразы

Это был ночной кошмар.
Era una pesadilla.
Нет лучшего средства от похмелья после ночной пьянки, чем хороший луковый суп.
No hay nada mejor para librarse de la resaca de una noche de borrachera que una buena sopa de cebolla.
Это был ночной кошмар.
Fue una pesadilla.
Прошлой ночью Том видел ночной кошмар.
Tom tuvo una pesadilla anoche.
Мне приснился ночной кошмар про вампиров.
Tuve una pesadilla sobre vampiros.
Ему приснился ночной кошмар, и он проснулся весь в поту.
Él tuvo una pesadilla y se despertó cubierto de sudor.

Субтитры из фильмов

Сейчас это уже не Дьявол, а известный актёр, духовное лицо или врач, который также может нарушать ночной покой.
Hoy no es el Diablo, sino un actor famoso, un clérigo popular o un conocido médico, quien interrumpe la calma de la noche.
Париж погружается в сон и, на следующее утро ночной сторож Эйфелевой башни задаётся вопросом: почему ничто не пробуждается в городе и, поскольку никто не приходит.
Una noche, París se fue a dormir y a la mañana siguiente el vigilante nocturno de la Torre Eiffel se pregunta por qué nada se mueve en la ciudad y ya que nadie viene.
Это место больше похоже на ночной клуб.
Ese lugar parece un night club.
Ночной портье ушел.
El portero de noche se ha ido.
Я помню ту лампу, помню тот ночной столик. И я помню ту ночь.
Recuerdo la lámpara, Recuerdo la mesilla de noche. y recuerdo la noche.
Ночной поезд.
Tren nocturno.
На ночной столик.
En la. mesilla.
У меня тут ночной кошмар. Агнес! Вызовы полицию.
Agnes, llame a la policía y dígales que encuentren a Peter Warne.
Сэр Хамфри поплывёт ночной лодкой из Сан-Мало.
Responda, hombre. Sir Humphrey viajo a San-Malo.
Мак, ночной сторож.
Es Mac, el sereno.
При свете дня и во тьме ночной, в богатстве и в бедности,...в добре и зле,...в болезни и здравии.
A la luz del día y en la oscuridad de la noche. en la riqueza o en la pobreza, en las buenas o en las malas. en la enfermedad o en la salud y.
Все графство. Множество молодых людей приедет из Лондона, превратят дом в ночной клуб.
Vendrían muchos jóvenes de Londres y volverían la casa un club nocturno.
О, ночной колпак.
Ah, un gorro.
И достань мне два билета на ночной авиарейс.
Consígueme dos billetes de avión para hoy.

Возможно, вы искали...