ноша русский

Примеры ноша по-испански в примерах

Как перевести на испанский ноша?

Субтитры из фильмов

Ложь - такая тяжелая ноша.
La mentira es una prenda que pesa mucho al llevarla.
Вера - это тяжелая ноша, ты знаешь об этом?
La fe es un grave sufrimiento.
Тяжелая ноша на спине. Свинцовая тяжесть на сердце.
Es una pesada carga para la espalda y un lastre para el corazón.
Это ужасно тяжёлая ноша для такой маленькой девочки.
Pesa mucho para una chica tan pequeña.
Вопросы - это ноша, а ответы - это тюрьма для самих себя.
Las preguntas pesan demasiado. Y las respuestas esclavizan.
Вопросы - это ноша.
Las preguntas pesan.
Ноша?
Carga.
Если же эта ноша вам так тяжка, возвращайтесь в Корнелл или туда, где мы вас подобрали. И посмотрим, как вы будете жить на учительское жалованье.
Pero si es una carga demasiado pesada para ti, puedes volver a ese agujero de Cornell, o a la universidad de la que te sacamos. e intentar vivir con tu sueldo de profesor.
Эта ноша мне не по силам.
Es una tarea excesiva.
Это тяжелая ноша моего высокого поста.
Mi trabajo no es fácil. Dime.
Я физически ощутил, как будто огромная ноша упала у меня с души.
Físicamente, es como si me hubieran quitado un gran peso del corazón.
Та ещё ноша. - Да.
Puede ser.
Какая это, должно быть, тяжелая ноша - убивать кого-то.
Debe de ser horrible tener que matar.
Не рыдайте, друзья, моя ноша легка.
No lloréis, amigos, mi carga es ligera.

Из журналистики

Италии, президентствующей сегодня в Европейском Союзе, досталась нелёгкая ноша --именно она должна придать новый импульс укрупнению ЕС как ключевому процессу новой Европы.
La presidencia italiana de la Unión Europea carga con una enorme responsabilidad, a saber, revitalizar la ampliación como aspecto clave de la UE.
Среди тех, на кого свалилась самая тяжелая ноша кризиса, оказались бедные, так как заплаты покатились в низ, а уровень безработицы взмыл вверх.
Los pobres estuvieron entre los que cargaron con el mayor peso de la crisis, ya que los salarios se desplomaron y creció el desempleo.
Согласно всем расчетам, ноша, которую малярия возлагает на экономику, является огромной.
Según todos los cálculos, la carga impuesta por la malaria al crecimiento económico es inmensa.

Возможно, вы искали...