ноша русский

Перевод ноша по-чешски

Как перевести на чешский ноша?

ноша русский » чешский

náklad břímě břemeno zátěž zavádění zatížení tíha nakládka

Примеры ноша по-чешски в примерах

Как перевести на чешский ноша?

Субтитры из фильмов

Вера - это тяжелая ноша, ты знаешь об этом?
Víš o tom, že víra je velké utrpení?
Тяжелая ноша на спине. Свинцовая тяжесть на сердце.
Na zádech nese těžké břímě a olověnou zátěž na svém srdci.
Это ужасно тяжёлая ноша для такой маленькой девочки.
To je strašně velké břemeno, pro tak drobnou dívku.
Ноша?
Břímě?
Если же эта ноша вам так тяжка, возвращайтесь в Корнелл или туда, где мы вас подобрали.
Pokud by vám to nevyhovovalo, můžete se vrátit na univerzitu, odkud jste přišel.
Эта ноша мне не по силам.
Jsi zlomyslný.
Я физически ощутил, как будто огромная ноша упала у меня с души.
Fyzicky jsem cítil, jakoby z mého srdce odešla obrovská tíha.
Не слишком ли эта ноша тяжела для неё? Как вы считаете, пастор?
Kladeš na její bedra těžké břímě, pastore.
Психологически, тайна это ноша, которая порождает чувство вины и тяготит разум.
Tajemství jsou pro psychiku velká zátěž. Vyvolávají pocit viny a přetěžují mysl.
У каждого человека есть ноша, и он ее не понимает.
Ani jediná živá duše na celé této zemi, nedokáže nést břemeno, kterému nerozumí.
Это - благословение и ноша.
Je to požehnání i břímě.
Кто мановением мизинца может поднять мой дух, даже если на мне ноша в триста фунтов. Я люблю тебя, Эммет Ханикатт.
Kdo svým malíčkem dokáže zvednout moji náladu i když váží 150 kg.
Я была немножко занята, пятаясь получить воздух к клеткам моего мозга ноша, которой ты не обременена..
Byla jsem trošku zaneprázdněná tím, abych dostala kyslík do mých mozkových komor, zátěž, kterou jsi ještě nezažila.
Кажется, что с моих плеч свалилась огромная ноша.
Jako bych se zbavila obrovského břemene.

Из журналистики

Среди тех, на кого свалилась самая тяжелая ноша кризиса, оказались бедные, так как заплаты покатились в низ, а уровень безработицы взмыл вверх.
Mezi ty, kdo nesli nejtěžší břemeno krize, patřili chudí, poněvadž se propadly mzdy a vyletěla nezaměstnanost.

Возможно, вы искали...