обвинительный русский

Перевод обвинительный по-французски

Как перевести на французский обвинительный?

Примеры обвинительный по-французски в примерах

Как перевести на французский обвинительный?

Субтитры из фильмов

Сегодня мы в силах задать обвинительный вопрос этим чиновникам и вправе получить честные ответы.
Ce soir, nous avons la possibilité de leur poser des questions et d'exiger des réponses claires.
Зачитайте обвинительный акт.
La parole. est à l'accusation.
А то, что по вашим губам все уже прочли обвинительный приговор.
Les gens disaient que l'expression de vos lèvres. signifiait que.
Обвинительный приговор у нас в кармане, как раз Вы выступите в качестве свидетеля.
Avec vous comme témoin, on peut les inculper.
Обвинительный акт скоро выйдет. Каждый пункт в нём говорит о том, что обвинение будет снято с 5и взломщиков, Ханта и Лидди.
Les accusations du Grand Jury vont être connues et se limiteront aux cinq cambrioleurs, Hunt et Liddy.
Обвинительный акт Большого Жюри будет оглашён сегодня. И прекратит дело в отношении 5и взломщиков, Ханта и Лидди.
Aujourd'hui, le Grand Jury a inculpé les cinq cambrioleurs, plus Hunt et Liddy.
Целый обвинительный акт, да ещё от Корлеоне. Господа, господа!
Quelle accusation, venant d'un Corleone!
И я легко получу обвинительный приговор.
J'obtiendrai une condamnation les yeux fermés.
Он говорит, что обвинительный акт не так страшен, как его рисуют федералы.
Les accusations sont floues : juste de la pub pour le FBI.
Кармела, спроси этого хера, выдвинут ли против меня обвинительный акт.
De quoi suis-je inculpé?
Он говорит, что обвинительный акт не так страшен, как его рисуют федералы.
J'ai un aveu à te faire.
Если обвинительный акт будет вынесен в течении слушания. Возможно, у меня появится возможность предложить ему меньшее обвинение в обмен на его показания.
Si on peut assurer les inculpations, je pourrai peut-être réduire les charges en échange de son témoignage.
Мы должны все выяснить про эту бомбу. И как-то обезвредить, если суд вынесет обвинительный приговор.
On doit en savoir plus sur cette bombe et sur la manière de la désamorcer au cas où le jury reviendrait avec une condamnation.
В десятый раз говорю, Филлис, мне нужен этот обвинительный акт.
Pour la 10ème fois, Phyllis, j'ai besoin de ce procès-verbal.

Из журналистики

Со времен сталинских показательных судебных процессов в 1930-х годах ни один подсудимый не восхвалял так бурно судью, вынужденного вынести обвинительный приговор на процессе, где не было представлено ни свидетелей, ни доказательств.
Aucun accusé, depuis les procès spectacles de Staline dans les années 1930, n'avait si ardemment loué un juge pourtant déterminé à le condamner dans le cadre d'un procès ne présentant ni témoin ni preuve à son encontre.
Верховный Суд Чили в настоящее время утвердил обвинительный акт.
La Cour suprême du Chili a maintenant décidé de soutenir cet acte d'accusation.

Возможно, вы искали...