обличье русский

Примеры обличье по-испански в примерах

Как перевести на испанский обличье?

Субтитры из фильмов

Если моя тайна откроется, я незамедлительно уйду. и вернусь в моём обычном обличье.
Entiendo. Si mi secreto se revela, me iré inmediatamente como Sirki. y regresaré como mi verdadera persona.
Фурия в человеческом обличье.
Fue un ataque sorpresa.
У душ грешников человеческое обличье, но четыре ноги, и эти души попадают в ад для грешников.
A las almas con rostro humano les crecen cuatro patas. Y caen al infierno de los pecadores.
Измени свое обличье фальшивой бородой.
El amor de Desdémona por el moro no puede durar.
То, что видите - упрощенное обличье ради вашего же блага.
Lo que ven es solo una apariencia por su bien.
В обличье нетопыря он проникает к спящим.
Y con forma de vampiro flota en las habitaciones de los que duermen.
Прими обличье Герцога.
Toma el aspecto exterior del duque.
Я не знаю, какое обличье они примут.
No sé qué forma tendrán.
Они принимают обличье волков и летучх мышей. и кусают своих жертв в горло. и пьют их кровь.
Ellos toman la forma de lobos o murciélagos penetran las gargantas de sus víctimas con sus dientes y beben su sangre.
В человеческом обличье - да.
Por lo menos en su forma humana.
По крайней мере, я, наконец смогу сбросить это обличье.
Al menos podré salir de esta forma.
Но знай даже если волк в человеческом обличье будет жить среди людей,..
Pero, tú sabes. Aun si se disfraza como hombre y vive entre ellos un lobo sigue siendo lobo.
Днём он принимает человеческое обличье.
Sé que puede adoptar forma humana.
Он еще не принял физическое обличье но дух его нисколько не утратил своей силы.
Todavía no puede adquirir forma física pero su espíritu no ha perdido potencia.

Из журналистики

В Германии в 50-х годах было много жалоб на то, что прежние нацисты вновь выходят на свет в обличье демократов и занимают высокие должности.
En Alemania en los años cincuenta, hubo muchas quejas sobre la reaparición de viejos nazis disfrazados de demócratas en cargos importantes.
В результате, джихадизм быстро вернётся, хотя, возможно, уже в другом обличье.
A consecuencia de ello, el yijadismo se apresuraría a volver, aunque tal vez con un disfraz diferente.
Новые правые, которых олицетворяет администрация Буша-Чейни, в действительности представляют собой старый корпоратизм в новом обличье.
La Nueva Derecha, estereotipada por la administración Bush-Cheney, es realmente corporativismo del viejo bajo un nuevo disfraz.

Возможно, вы искали...