обличье русский

Перевод обличье по-французски

Как перевести на французский обличье?

обличье русский » французский

traits physionomie extérieur apparence

Примеры обличье по-французски в примерах

Как перевести на французский обличье?

Субтитры из фильмов

Фурия в человеческом обличье.
Une vraie furie humaine.
У душ грешников человеческое обличье, но четыре ноги, и эти души попадают в ад для грешников.
Des esprits à face humaine avec quatre pattes tombent dans l'enfer des pécheurs.
То, что видите - упрощенное обличье ради вашего же блага.
Ce que vous voyez n'est qu'apparence pour vous.
Исчадье ада с ангельским лицом, Верх низости в божественном обличье.
Livre au texte exécrable, si richement relié.
В обличье нетопыря он проникает к спящим. Обернувшись чёрным волком, он преследует спасающиеся бегством жертвы.
C'est la chauve-souris qui entre dans la chambre des dormeurs, le loup noir qui poursuit les fugitifs.
Прими обличье Герцога.
Prends l'apparence du duc.
Я не знаю, какое обличье они примут.
Je ne sais pas de quel genre ils seront.
Они принимают обличье волков и летучх мышей. и кусают своих жертв в горло. и пьют их кровь.
Ils prennent l'apparence de loups ou de chauves-souris, mordent leurs victimes à la gorge, et boivent leur sang.
Пока ты не найдешь ту, которая полюбит тебя таким, ты навсегда останешься в зверином обличье.
Zip! - Désolé. Quel courage vous avez eu, ma chère!
Но знай даже если волк в человеческом обличье будет жить среди людей,...он никогда не станет человеком.
Tu sais, même vêtu d'une peau d'homme et vivant parmi eux, un loup reste un loup.
Днём он принимает человеческое обличье.
Il peut prendre forme humaine.
Я встретился с и отбросил своё земное обличье.
J'ai rencontré la. et je me suis débarrassé de ma forme terrestre.
Представьте Сальвадора Дали в женском обличье, и добавьте клыки.
Imaginez le côté féminin de Salvador Dalí. - Avec des crocs. - D'accord.
Но я видел их истинное обличье.
Mais j'en ai déjà vu en vrai.

Из журналистики

В Германии в 50-х годах было много жалоб на то, что прежние нацисты вновь выходят на свет в обличье демократов и занимают высокие должности.
Dans les années 50 en Allemagne, on se plaignait de voir d'anciens nazis réapparaître sous une apparence démocratique pour occuper des positions importantes.
Новые правые, которых олицетворяет администрация Буша-Чейни, в действительности представляют собой старый корпоратизм в новом обличье.
La Nouvelle droite, incarnée par l'administration Bush-Cheney, représente en fait le vieux corporatisme sous un nouveau jour.

Возможно, вы искали...