ослепительный русский

Перевод ослепительный по-испански

Как перевести на испанский ослепительный?

ослепительный русский » испанский

radiante deslumbrante

Примеры ослепительный по-испански в примерах

Как перевести на испанский ослепительный?

Простые фразы

Ночью отсюда сверху открывается ослепительный вид.
Por la noche, la vista desde aquí arriba es deslumbrante.

Субтитры из фильмов

Время от времени повозка исчезала за большими деревьями какой-нибудь фермы, а затем снова появлялась из-за купы зелени, увозя под лучами солнца, мимо зеленых и желтых посевов, испещренных красными и синими пятнами, ослепительный груз женщин.
Desapareció entre los árboles. para reaparecer muy pronto entre el follaje. y proseguir su camino a través de los campos amarillos y verdes. salpicados de rojo y azul. Esa carreta llena de mujeres embellecía aún más el hermoso paisaje.
Ослепительный свет заливал поля, усеянные цветами.
Una hermosa luz envolvía los campos inundados de flores.
Оно источает ослепительный свет, особенно вблизи. Свет не убивает.
Irradia una luz cegadora a poca distancia.
Нам вообще не нужен был ослепительный белый свет, Джим.
No había necesidad de lanzar la luz blanca cegadora, Jim.
Ослепительный пример логики.
Deslumbrante despliegue de lógica.
Ослепительный свет.
Una luz cegadora.
Но напоследок ты совершила ослепительный рывок.
Tuviste un último buen intento.
Вы нажимаете кнопку, а из этого механизма исходит самый яркий, ослепительный свет, который вы когда-либо видели.
Y aprietas el botón activando la luz más brillante que has visto en tu vida.
Друзья. вы воздвигли ослепительный дом для меня.
Amigos míos. han construido una magnífica casa para mi.
Существует целый мир агентств, которые только ждут, чтобы им представили ослепительный блеск Чёрчика и Лири.
Hay miles de agencias que esperan conocer la genialidad de Chirchick y de Leery.
Что, если ты, ослепительный свет по середине дороги, который поразил меня как парня из из Библии?
Que pasaría si tu eres la luz que ilumina mi camino esto me duele...en la Biblia él!
Я не хочу поучать тебя, малыш, но тебе нужен или ослепительный триумф, или ужасная трагедия.
No quiero obligarte, niña, pero tu también necesitas un triunfo glorioso. o una horrible tragedia.
О, это был ослепительный старт.
Cómo crees que será su intento?
Ослепительный взрыв, такой же сильный, как ядерный. Мощностью в пять килотонн.
Una explosión equivalente a una bomba de 5 kilotones.

Из журналистики

Однако ослепительный солнечный свет в Давосе на этих днях был омрачен тучами охватившего мир финансового кризиса, навевая мрачное роковое настроение на участников форума этого года.
Sin embargo, el espectacular sol que hay sobre la ciudad estos días no puede disipar las sombras de la crisis financiera que han envuelto al mundo, causando una atmósfera de desesperanza y perdición en la reunión de este año.

Возможно, вы искали...