офицер русский

Перевод офицер по-испански

Как перевести на испанский офицер?

офицер русский » испанский

oficial

Примеры офицер по-испански в примерах

Как перевести на испанский офицер?

Субтитры из фильмов

Офицер, могу я сделать предположение? - Какое?
Oficial, puedo sugerirle algo?
Вольфганг фон Вальтерсхаузен, офицер, фермер, антиквар, жиголо, в настоящее время торговец вином.
Wolfgang von Waltershausen funcionario, granjero, anticuario, gigoló, comerciante de vino.
Сюда, офицер.
Por aquí, agente.
И слегка сводит с ума открытие, что ты единственный живой офицер, который вышел с батальоном.
Es raro cuando eres el único oficial que ha sobrevivido del batallón.
Хороший же ты офицер.
Qué carcelero eres.
Есть, офицер.
Bueno, agente. Iré sin protestar.
Со мной находится офицер полиции Джеймс Тракерн.
Tengo aquí conmigo a un oficial de la ley James Trehearne.
Нет, офицер.
No sr. agente.
Спасибо офицер, не знаю как вас и благодарить.
Nunca se lo podremos agradecer lo bastante.
Благодарю вас, офицер.
Gracias, señor agente.
Как офицер, я дал клятву служить закону 24 часа в сутки, и ни формально, ни неформально не могу позволить вам скрывать информацию относительно преступления. без законных на то оснований.
Soy un agente jurado de la ley 24 horas al día. y ni la formalidad ni la informalidad justifican que me oculte. pruebas de un delito a no ser que sea por motivos constitucionales.
Офицер, это очень смешная шутка.
Oficial, es una frase muy graciosa.
Этот человек работник железной дороги, а не офицер полиции.
Era un empleado de ferrocarril y no un policía.
Он должен носить форму, как офицер. священник. или почтальон.
Póngale mejor un uniforme. Hágale. Militar.

Из журналистики

Аргентинский военно-морской офицер, который переселился в Мексику под вымышленным именем, разыскивался Испанией по обвинению в геноциде, пытках и терроризме.
Un oficial naval argentino, que se había instalado en México con nombre falso, era buscado por España con las acusaciones de genocidio, torturas y terrorismo.
Офицер Риккардо Мигель Кавальо был замешан в преступлениях, совершенных в 1977 и 1978 годах, в пресловутой школе морских механиков в Буэнос-Айресе.
El oficial, Ricardo Miguel Cavallo, estaba implicado en violaciones cometidas en 1977 y 1978 en la tristemente famosa Escuela de Mecánica de la Armada de Buenos Aires.
Офицер недооценивал риск, утверждая, что никакие арабские воздушные силы никогда не преодолевали израильскую противовоздушную оборону, и никогда ее не преодолеют.
El oficial restó importancia a los riesgos, argumentando que ninguna fuerza aérea había superado hasta entonces las defensas aéreas israelíes y que ninguna lo haría jamás.
Кстати, российский премьер-министр Владимир Путин, сам бывший офицер КГБ, пригласил своего польского коллегу Дональда Туска вместе отметить годовщину данной трагедии.
De hecho, el Primer Ministro ruso Vladimir Putin, ex oficial de la KGB, invitó a su contraparte polaco, Donald Tusk, a conmemorar juntos la tragedia.
Старший офицер Ван Цюаньянь попала в плен и была вынуждена стать любовницей мусульманского командира. Этого было достаточно для того, чтобы приписать ей измену, сведя на нет годы преданной службы.
Wang Quanyan, oficial superior, fue tomada como concubina por un comandante musulmán, razón suficiente para que el Partido la considerara una traidora y borrase todos sus años de entrega.
К счастью, Станислав Евграфович Петров, офицер советских войск ПВО обнаружил, что это были лишь ложные срабатывания, таким путем предотвращая ошибочное ядерное возмездие.
Por suerte, Stanislav Yevgrafovich Petrov de las fuerzas de defensa aéreas soviéticas se dio cuenta de que estas alarmas eran falsas, con lo que impidió una respuesta nuclear.

Возможно, вы искали...