пары русский

Примеры пары по-испански в примерах

Как перевести на испанский пары?

Простые фразы

У пары семеро детей.
La pareja tiene 7 hijos.
Она купила две пары носков.
Ella compró dos pares de calcetines.
У паукообразных четыре пары ног.
Los arácnidos tienen cuatro pares de patas.
У насекомых три пары ног.
Los insectos tienen tres pares de patas.
Том повесил три пары мокрых джинсов на бельевую верёвку.
Tom colgó los tres pares de jeans húmedos en el tendedero.
Они выясняют, есть ли какая-то связь между разводом пары и смертью Марии. Если бы она была, Хуан бы был первым подозреваемым.
Están estudiando si hay alguna relación entre la separación de la pareja y la muerte de María. Si hubiera, Juan será el principal sospechoso.
Он использует три пары обуви в году.
Él usa tres pares de zapatos por año.
Вчера я пошла в магазин одежды и купила голубую блузку и три пары брюк.
Ayer fui a la tienda de ropa y compré una blusa azul y tres pantalones.
У Тома даже пары ботинок нет.
Tom ni siquiera tiene un par de zapatos.
У пары белых львов в нашем зоопарке появилось потомство.
En nuestro zoo la pareja de leones blancos ha tenido descendencia.

Субтитры из фильмов

Следующие молодые пары официально вступают в брак в этот день сегодня мы отметим помолвку Лейтенанта Алексиса. и дочери коменданта крепости.
Después de que la joven pareja se casara ayer por lo civil, se celebrará hoy la boda entre el teniente Alexis y la hija de nuestro comandante.
Я положила две пары кальсон. совсем новых. в твой ранец.
Te he metido dos calzoncillos largos nuevos en tu mochila.
Ну, трипс по-прежнему бьёт две пары.
Una trío vence a un par.
У меня две пары брюк к этому костюму.
Me lo vendieron con dos pantalones.
Я сам видел мистера Бомона всего раз или два. Но мне он не показался человеком, который стал бы разыгрывать из себя крестную фею для юной пары вроде вас.
Verá. yo sólo he coincidido con él una o dos veces. pero nunca me ha parecido un hombre que hiciera de hada madrina. de una pareja como ustedes.
Вы же знаете, что с вами случается после пары рюмок.
Ya sabe cómo se pone después de un par de traguitos.
Четыре пары подряд.
Cuatro veces seguidas.
Мне не нравится дама, которая начинает дебоширить после пары бокалов.
No me gustan las tías que se hacen notar después de unas copas.
Она не оставила ничего, кроме кофейника и старой пары шелковых чулок.
Sólo dejó una cafetera y unas medias viejas.
Другой ботинок. Их уже три пары.
Con esa, ya hay tres pares.
Мне повезло, у меня две пары.
Supongo que mi pareja gana.
У тебя никогда не было пары приличных брюк.
Y nunca llevas los pantalones planchados.
И теперь, кто будет скорбеть по мне кроме отца и пары метрдотелей?
Después de todo, quien estará ahí para rezar por mi además de mi Padre y unos pocos mayordomos?
Две пары.
Doble de ases.

Из журналистики

На саммите в Страсбурге обсуждение пары волнующих вопросов могло бы придать союзникам больше уверенности в будущем.
En la cumbre de Estrasburgo, la confianza en el futuro se podría haber fortalecido si se hubieran discutido un par de cuestiones problemáticas.
Китай и Япония, Япония и Корея, Индия и Пакистан, Сингапур и Малайзия и многие другие пары государств на некоторых уровнях сотрудничают, но по-прежнему серьёзно разделены на других.
China y Japón, Japón y Corea, India y Pakistán, Singapur y Malasia, y varios otros pares de estados se vinculan en algunos niveles, pero siguen peligrosamente divididos en otros.
В 1952 году Алан Тюринг, известный по своей работе в области искусственного интеллекта, предложил математическую модель, состоящую из пары уравнений, описывающих реакцию и диффузию двух воображаемых химических веществ.
En 1952, Alan Turing (mejor conocido por su trabajo sobre el cómputo y la mente) propuso un modelo matemático consistente en un par de ecuaciones que describían la reacción y difusión de dos sustancias químicas imaginarias.
Клинтон и Блэр - что пришли к власти после другой чудной англо-американской пары, Рональда Рейгана и Маргарет Тэтчер, начали рвать на части социал-демократию - пошли на компромиссы, о которых Эттли и не мечтал.
Clinton y Blair (que llegaron al poder después de que esa otra extraña pareja angloamericana, Ronald Reagan y Margaret Thatcher, comenzara a rasgar el tejido de la socialdemocracia) hicieron concesiones inimaginables para Attlee.
Однако стоит лишь посмотреть на Сиэтл, где женятся однополые пары и марихуана продается в лицензированных торговых точках, чтобы увидеть человеческий потенциал к пересмотру глубоко укоренившихся предположений.
Pero basta con dirigir la mirada a Seattle, donde las parejas del mismo sexo se casan en el Ayuntamiento de la ciudad y se vende marihuana en tiendas autorizadas para ver la capacidad humana de reevaluar supuestos profundamente arraigados.
Возможно после пары стаканчиков Путин проболтался бы о том, руководил ли он когда-либо, будучи агентом КГБ в реальной жизни, какой-нибудь операцией, отдаленно напоминающей эту.
Tal vez, después de un par de tragos, Putin podría soltar la sopa sobre si como agente de la KGB en la vida real alguna vez dirigió alguna operación remotamente similar.
Пары гомосексуалистов являются доказательством возможности построения отношения на равной основе.
Las parejas homosexuales demuestran que es posible tener relaciones en pie de igualdad.
Спонсируемый правительством закон о анти-гей пропаганде, который без разбора наносит уголовную ответственность на однополые пары, вызвал возмущение за рубежом.
Una ley propagandística y patrocinada por el gobierno en contra la homosexualidad, que criminaliza indiscriminadamente a las parejas del mismo sexo, ha causado indignación en el extranjero.
Но пары, имеющие вероятность возникновения генетических отклонений, но не страдающие бесплодием, также могут быть кандидатами на экстракорпоральное оплодотворение с ПДГ.
Pero las parejas afectadas genéticamente que no sufren de infertilidad también podrían ser candidatos para la FIV con DGP.
Король Абдулла обещал построить больше новых квартир и домов, важный жест в стране, где молодые люди, особенно молодые супружеские пары, не могут легко получить доступ к рынку недвижимости.
El rey Abdulá prometió un gran número de nuevas viviendas, gesto importante en un país donde los jóvenes, especialmente las parejas recién casadas, no pueden acceder fácilmente al mercado de la vivienda.
Для этого вам надо быть нобелевским лауреатом или, хотя бы, автором пары хорошо принятых книг.
Para eso, hay que ser un premio Nobel o al menos el autor de un par de libros bien considerados.
Сегодня пары используют эту технику, чтобы не передать своим детям гены, отвечающие за повышенный уровень риска заболевания определенными формами рака.
Ahora las parejas están utilizando esta técnica para no transmitir genes que impliquen un riesgo significativamente elevado de desarrollar ciertas formas de cáncer.
Поскольку более высокий рост соотносится с более высоким доходом и рост человека определяется его генами, несложно представить пары, делающие выбор в пользу более высоких детей.
Como la altura superior al promedio tiene correlación con el ingreso superior al promedio, y en la altura, claramente, hay un componente genético, no es irrisorio imaginar que las parejas elijan tener hijos más altos.
После 16 лет переговоров Россия казалась уверенной во вступлении в ВТО в течение пары месяцев.
Luego de 16 años de negociaciones, parecía que Rusia estaba lista para adherirse a la OMC en los siguientes dos meses.

Возможно, вы искали...