пассивный русский

Перевод пассивный по-испански

Как перевести на испанский пассивный?

пассивный русский » испанский

pasivo pasiva latente inactivo

Примеры пассивный по-испански в примерах

Как перевести на испанский пассивный?

Субтитры из фильмов

И что интересно, эволюция становится вопросом развития отдельного индивидуума, проистекая из его желаний и потребностей, и это не поверхностный, пассивный процесс. когда личность идёт на поводу у большинства.
Y lo interesante aquí es que la evolución ahora se convierte en un proceso centrado en el individuo, emanando de las necesidades y los deseos del individuo, y no de un proceso externo, un proceso pasivo. Donde el individuo está a merced de lo colectivo.
Я предполагаю, что он пассивный агрессор.
Creo que es pasivo-agresivo.
Хороший бросок сделал этот пассивный.
Buen lanzamiento del sumiso.
Тот, что с сумкой, пассивный.
Dejen que adivine-- el del bolso es el pasivo.
Говорит, что я пассивный и депрессивный.
Dice que no tengo entusiasmo, que soy negativo.
Ты изнеженный, трусливый, хилый, женоподобный, Пассивный гомик, педик-фанат Манчестер-Юнайтед.
Eres un blandengue, un gallina, un sarasa un mamón francés, una nenaza hincha del Manchester United.
Робин пассивный.
Robin está debajo.
Я заметил пассивный поток рисунка пятен крови,.. приблизительно 2 метра в длину,..
Noté que un flujo pasivo dibujó la mancha de sangre de aproximadamente dos metros de largo que emanaba de la herida en la cabeza.
Ты такой пассивный.
Eres muy pasivo.
Они могли перейти в пассивный режим, но если я смогу как-нибудь восстановить способности Саймона, мы сможем использовать его, чтобы прочитать мысли Дауни и выяснить, где состоится следующий теракт.
Está probablemente en reposo pero si de alguna manera puedo reactivar la capacidad de Simon, entonces podremos utilizarlo para leer la mente de Downey, y averiguar dónde será el siguiente ataque.
Пассивный ген, активированный воздействием чистой крови вампира.
Gen latente, activado por exposición a sangre de vampiro pura.
Этот пассивный доход - самая классная работа в мире.
El dinero llega. Es el mejor trabajo del mundo.
Пассивный щтамм вируса в крови.
Lleva una cepa inactiva en su torrente sanguíneo.
Ты ленивый и пассивный, и замкнутый, и.
Eres vago y pasivo y creído y.

Из журналистики

Но пассивный изоляционизм, определяемый идеей о том, что все за пределами России так или иначе является абстрактным, это неотъемлемая часть российского образа мыслей.
Pero el aislacionismo pasivo, caracterizado por la idea de que todo fuera de Rusia es de alguna manera abstracto, es parte integral de la mentalidad rusa.
Пассивный подход ЕС к кризису уже привел к заметным неблагоприятным последствиям.
La inacción de Europa ante la crisis ya produjo consecuencias negativas palpables.
Пассивный последователь не высовывается, остерегается риска и избегает критики.
Un seguidor pasivo mantiene la cabeza gacha, elude el riesgo y evita la crítica.
Пассивный подход является малозатратным - отслеживание динамики индекса не требует никакого труда.
La pasividad es un enfoque de bajo costo - el seguimiento de un punto de referencia no requiere trabajo.

Возможно, вы искали...