первобытный русский

Перевод первобытный по-испански

Как перевести на испанский первобытный?

первобытный русский » испанский

prístino originario

Примеры первобытный по-испански в примерах

Как перевести на испанский первобытный?

Субтитры из фильмов

Она удовлетворяет первобытный инстинкт, бродить среди деревьев, поджидать добычу.
Satisface su naturaleza al adentrarse por el bosque siguiendo el rastro de las piezas.
Да, это одна из величайших тайн Земли первобытный человек не смог бы построить такую конструкцию.
Sí, es uno de los grandes misterios de la Tierra,. ningún hombre primitivo podría haber construido algo así.
Но, как когда-то сказал еще один первобытный воин. по сравнению с проигранной битвой нет ничего вполовину более унылого, чем битва выигранная.
Pero como dijo una vez otro guerrero primitivo. después de una batalla perdida, no hay nada tan melancólico como una batalla ganada.
Если это первобытный человек, то он выглядел, как типичный динозавр.
Si eso es un cavernícola parece que un dinosaurio se le sentó arriba.
Привет, первобытный!
Hola, traserito.
Первобытный мир без цивилизации, поэтому археолог там не нужен.
Un mundo primitivo sin civilización. No haría falta un arqueólogo.
Тогда ты действительно первобытный.
Eres un Cro-Magnon.
Первобытный Гоаулд - о чем говорят увеличенная грудная клетка и спинной позвоночник.
Goa'uld Primordial, se ve en la musculatura pectoral y su estructura dorsal.
Так вот, в одно мгновение я трансформировал всю темную материю Вселенной в новую кристаллическую форму сделав ее самым мощным топливом с тех времен, когда первобытный человек впервые поджег метеоризм мастодонта, чтобы обогреть свою пещеру.
En un instante, había transformado toda la materia oscura en todos lados en una nueva forma cristalina convirtiéndola en el combustible más poderoso desde que el hombre encendió flatulencia de mastodonte para calentar su cueva.
Вы - первобытный хам.
Es usted un paleto prehistórico.
Первобытный хам.
Un paleto prehistórico.
Персональный пиратский первобытный рай.
Será su paraíso bucanero privado.
Как будто, первобытный строй.
Durante la prehistoria.
Ничего я не ревную! Это естественный инстинкт. Первобытный.
Estás lidiando con algo salvaje.

Возможно, вы искали...