пересматривать русский

Перевод пересматривать по-испански

Как перевести на испанский пересматривать?

пересматривать русский » испанский

revisar

Примеры пересматривать по-испански в примерах

Как перевести на испанский пересматривать?

Субтитры из фильмов

Да. Ты ежедневно будешь пересматривать ее, и думать, как тебе повезло.
Sí, y debes verla todos los días, para que veas la suerte que tienes.
Они не хотят пересматривать свои взгляды в соответствии с фактами, если эти факты их не устраивают.
Ellos no cambian su opinión para ajustarse a los hechos.
Надо нормы пересматривать.
Hay que cambiar las normas.
Завтра местный Совет Помилования, будет пересматривать смертную казнь Гари Гилмора.
A nivel local, la Comisión de Perdones, mañana revisará la sentencia de muerte de Gilmore.
Затем появляется хороший человек, который изображает все мои страдания в своих фильмах, и я могу их пересматривать снова и снова.
Luego un buen hombre apareció y retrata todos mis sufrimientos en sus películas y puedo verlos una y otra vez.
Я никогда не боялся пересматривать свои взгляды, профессор, и сейчас у меня есть 20 миллионов причин сделать это.
Nunca he tenido miedo de revaluar mis convicciones. Ahora tengo 20 millones de razones para hacerlo.
Моё дело будут пересматривать через 4 месяца.
En 4 meses revisan mi caso.
Вы перестанете пересматривать прошлое, перестанене планировать будущее.
Dejas de repasar lo ocurrido ayer. Dejas de hacer planes para el futuro.
А Миранда провела еще один чудесный вечер с Тедом. и уже начала пересматривать свое мнение.
Mientras tanto, Miranda pasaba otra increíble velada con Ted y empezaba a revaluar sus opciones.
Будут пересматривать дело заново и может выпасть любой судья и любой не станет улаживать.
Van a sortear la causa de nuevo y me puede tocar cualquiera y cualquiera no arregla.
Ты и не планировала пересматривать мой контракт на радио.
No tienes intención de renegociar mi contrato de radio.
Ты знаешь. говорят, начинаешь пересматривать свою жизнь. с приближением смерти.
Sabes. dicen que empiezas a revalorar tu vida. tan pronto tu mortalidad se hace mas aparente.
Несмотря на то, что Конституция и Билль о правах есть ничто иное, как листы бумаги с подписями это единственные контракты, которые никто не должен пересматривать.
Aunque la Constitución y la declaración de derechos son sólo pedazos de papel con firmas en ellos son los únicos contratos que tenemos y no pueden ser puestos en discusión.
Фильмы Кантифла я тоже могу пересматривать много раз.
Las de Cantinflas puedo ver tres veces o cuatro y me parecen nuevas siempre.

Из журналистики

В самом деле, вера в то, что ЕС будет пересматривать условия членства Великобритании - что в том числе предполагает, что этому не будет противиться Германия - граничит с безумием.
De hecho, la idea de que la UE renegociaría los términos de membrecía de Gran Bretaña -que supone, además, que Alemania no pondría objeciones- raya el pensamiento mágico.
Я понимаю то, что они пытаются сделать, и мне не хотелось бы пересматривать их действия.
Entiendo lo que están tratando de hacer y siento cierta reticencia a especular sobre sus decisiones.
Но, учитывая падение спроса на газ, Россия уже начала пересматривать контракты в Европе и давать скидки клиентам.
Pero, en vista de que había disminuido la demanda de gas, Rusia ya había empezado a renegociar los contratos en Europa y a conceder descuentos a los clientes.
Сейчас наступило время, когда инвесторы начали пересматривать свой портфель ценных бумаг более тщательно.
También es tiempo de que los inversionistas comiencen a utilizar referencias más adecuadas para sus carteras.
Если антидопинговые органы действительно беспокоятся о судьбах спорта, то на них лежит обязанность вновь и вновь пересматривать фундаментальные ценности, лежащие в основе их работы.
Si a las autoridades antidopaje les preocupan de verdad los deportes, tienen el deber de reexaminar los valores fundamentales en que se basa su labor.
В то же время многие страны-экспортёры нефти вынуждены пересматривать свои планы расходов на фоне резко падающих доходов.
Al mismo tiempo, muchos exportadores de petróleo se ven obligados a reajustar sus planes de gastos en un contexto de caída abrupta de los ingresos.
Комиссии по этике хотят установить рамки для проведения исследований, даже если их необходимо будет часто пересматривать.
Las comisiones de ética quieren ponerle límites a la investigación, aunque estos requieran una renegociación frecuente.
Следовательно, межправительственной конференции не следует пересматривать вопросы, по которым Конвенту удалось найти политические компромиссы.
Por lo tanto, la Conferencia Intergubernamental no debe reabrir los principales compromisos políticos de la Convención.
Центральный банк должен иметь свое мнение (и пересматривать его в случае необходимости) о допустимом диапазоне валютного курса и должен подать сигнал, когда, по его мнению, валютный курс движется в неправильном направлении.
El banco central debe tener una opinión, actualizada con el tiempo, acerca del rango adecuado del tipo de cambio y debería dar una alerta cuando considere que la moneda se mueve en la dirección equivocada.
Европейские правительства, однако, по-прежнему не желают пересматривать свои позиции по вопросу о поставках оборонительной техники Украине, а вместо этого повторяют, что дипломатическое решение является единственным вариантом.
Pero los gobiernos europeos mantienen su oposición a la entrega de equipos defensivos a Ucrania, e insisten en cambio en que la única solución es diplomática.

Возможно, вы искали...