пересматривать русский

Перевод пересматривать по-французски

Как перевести на французский пересматривать?

пересматривать русский » французский

réviser revoir examiner de nouveau réexaminer

Примеры пересматривать по-французски в примерах

Как перевести на французский пересматривать?

Субтитры из фильмов

Да. Ты ежедневно будешь пересматривать ее, и думать, как тебе повезло.
Regarde-la chaque jour pour mesurer ta chance.
Надо нормы пересматривать.
Oui, il faut revoir les normes.
Затем появляется хороший человек, который изображает все мои страдания в своих фильмах, и я могу их пересматривать снова и снова.
Et puis, je rencontre un homme bon qui montre toutes mes souffrances dans ses films et qui me donne envie de les voir et les revoir toujours.
Я никогда не боялся пересматривать свои взгляды, профессор, и сейчас у меня есть 20 миллионов причин сделать это.
Je n'ai jamais eu peur de remettre en question mes convictions. Aujourd'hui, j'ai 20 millions de raisons de le faire.
Вы перестанете пересматривать прошлое, перестанене планировать будущее.
Vous cesserez d'analyser le passé et de planifier l'avenir.
А Миранда провела еще один чудесный вечер с Тедом. и уже начала пересматривать свое мнение.
Entre-temps, Miranda passait une autre belle soirée avec Ted. et commençait à réévaluer ses choix.
Будут пересматривать дело заново и может выпасть любой судья и любой не станет улаживать.
L'affaire sera tirée au sort de nouveau et n'importe qui pourrait être le juge. N'importe qui n'acceptera pas un pot-de-vin.
Несмотря на то, что Конституция и Билль о правах есть ничто иное, как листы бумаги с подписями это единственные контракты, которые никто не должен пересматривать.
Et même si la Constitution et la Déclaration des Droits. ne sont que des bouts de papier signés. ce sont nos seuls contrats qui ne peuvent en aucun cas. être renégociés.
Не надо пересматривать эти дела - Я и не пересматриваю.
Ce n'est pas ton rôle de juger.
Вместе со спадом в экономическом развитии упали иены на акции. особенно в секторе высоких технологий. где пришлось во многом пересматривать. ранее завышенные показатели. что в свою очередь привело к значительным убыткам у некоторых инвесторов.
Avec la récession économique le capital propre baissait, spécialement dans la technologie de pointe, où les prévisions ont été revues à la baisse avec pour conséquence des grandes pertes pour certains investisseurs.
Слишком много чатов развелось - думаю, пора пересматривать шкалу уровней угрозы.
On parle beaucoup de nous sur Internet. On devrait relever le niveau de menace.
Вам необходимо уведомление и хотя бы один рабочий день перед тем как пересматривать любое дело.
Il y a un délai d'un jour pour reconsidérer une décision.
Пересматривать уже закрытые дела, потому что не желаешь посмотреть правде в глаза?
À faire quoi? À reprendre des cas résolus pour échapper à la réalité?
Твое дело будут пересматривать через неделю.
Tu passes en commission dans une semaine.

Из журналистики

В самом деле, вера в то, что ЕС будет пересматривать условия членства Великобритании - что в том числе предполагает, что этому не будет противиться Германия - граничит с безумием.
En effet, la conviction que l'Union Européenne doit renégocier les conditions d'adhésion de la Grande-Bretagne (ce qui suppose, en outre, que l'Allemagne ne s'y opposera pas) confine à la pensée magique.
Но, учитывая падение спроса на газ, Россия уже начала пересматривать контракты в Европе и давать скидки клиентам.
Mais, compte tenu de la chute de la demande en gaz, la Russie a d'ors et déjà commencé à renégocier ses contrats en Europe et accorde des remises à ses clients.
Если антидопинговые органы действительно беспокоятся о судьбах спорта, то на них лежит обязанность вновь и вновь пересматривать фундаментальные ценности, лежащие в основе их работы.
Si les autorités anti-dopage aiment vraiment le sport, alors il relève de leur responsabilité de réévaluer les valeurs de base qui étayent leur travail.
В то же время многие страны-экспортёры нефти вынуждены пересматривать свои планы расходов на фоне резко падающих доходов.
En même temps, de nombreux exportateurs de pétrole sont forcés de revoir à la baisse leurs projets de dépenses, face à la chute brusque des revenus.
Станет ли Моралес пересматривать законы и контракты, касающиеся огромных природных ресурсов Боливии (на что его правительство имеет безоговорочное право) таким образом, чтобы не оттолкнуть так необходимых сейчас иностранных инвесторов?
Morales va-t-il renégocier les lois et les contrats régissant les vastes réserves de gaz naturel de la Bolivie, comme son gouvernement s'y est très justement engagé, sans pour autant faire fuir les investissements étrangers si urgents et nécessaires?
Комиссии по этике хотят установить рамки для проведения исследований, даже если их необходимо будет часто пересматривать.
Les commissions éthiques souhaitent fixer des limites à la recherche, même si ceci nécessite de fréquentes renégociations.
Следовательно, межправительственной конференции не следует пересматривать вопросы, по которым Конвенту удалось найти политические компромиссы.
La Conférence intergouvernementale ne devrait donc pas rouvrir le débat sur les principaux compromis politiques de la Convention.
Центральный банк должен иметь свое мнение (и пересматривать его в случае необходимости) о допустимом диапазоне валютного курса и должен подать сигнал, когда, по его мнению, валютный курс движется в неправильном направлении.
La banque centrale doit avoir une idée, revue régulièrement, de la fourchette appropriée pour le taux de change, et elle doit le signaler quand elle estime que la monnaie évolue dans la mauvaise direction.
Европейские правительства, однако, по-прежнему не желают пересматривать свои позиции по вопросу о поставках оборонительной техники Украине, а вместо этого повторяют, что дипломатическое решение является единственным вариантом.
Pourtant les pays européens ne veulent toujours pas fournir des armes défensives à l'Ukraine et répètent que la seule solution envisageable est diplomatique.

Возможно, вы искали...