печатный русский

Примеры печатный по-испански в примерах

Как перевести на испанский печатный?

Простые фразы

Первый печатный станок был изобретён Гутенбергом.
La primera máquina imprenta fue inventada por Gutenberg.

Субтитры из фильмов

Как будто имеешь собственный печатный станок.
Sería como tener nuestra propia imprenta.
Печатный материал в библиотеке.
Los manuscritos están en el estudio.
Это самый бросаемый в мире печатный материал.
Es el material de lectura que más se tira en el mundo.
Отлично. - Я сделала печатный бланк.
Envié una hoja con membrete.
Это же первый печатный экземпляр комикса про капитана Астро!
Es la primera aparición impresa del Capitán Astro.
У меня печатный станок.
Tengo una imprenta.
Печатный станок раскурочен.
Mi imprenta ha sido dañada.
Ладно, раз уж вы спросили. За последние четыре месяца ваш печатный объём упал на 30 процентов.
Muy bien, ya que preguntaste, tu productividad bajó un 30 por ciento en los últimos 4 meses.
Представьте, если бы у вас была радиостанция или телестудия или печатный станок, то вы могли бы распространять вашу информацию среди большого количества людей с минимальными затратами.
Si tienes una estaci n de radio o de televisi n o eres el due o de un diario impreso puedes emitir tu opini n a un n mero muy grande de personas, con unos gastos peque os.
Я тоже ревел, когда впервые увидел печатный станок.
Casi me puse a llorar cuando vi la imprenta otra vez.
И Загорски сказал мне оставить печатный шрифт в покое и разработать свой собственный шрифт.
Y Zagorski me dijo que dejara a un lado los tipos de imprenta, y que ilustrara los tipos.
Хватит на новый печатный станок.
Suficiente para comprar una nueva imprenta.
У нас есть печатный станок.
Tenemos una imprenta.
Вам с ребятами из Лэнгли нужен свой собственный печатный станок.
Usted y sus muchachos en Langley quieren su propia prensa privada.

Из журналистики

Единственное учреждение, которое может запустить печатный станок - Европейский центральный банк - никогда не прибегнет к монетизации финансового долга.
La única institución que puede poner en marcha la máquina de imprimir -el Banco Central Europeo- nunca recurrirá a la monetización de los déficits fiscales.
Это страх, который отдаётся эхом через всю историю, с тех времён, когда Католическая церковь прокляла печатный станок Гуттенберга, и до буржуев Викторианской эпохи, жалующихся на вновь обнаружившуюся свободу прессы.
Se trata de un temor que ha seguido teniendo ecos en la historia desde entonces, desde la condena de la Iglesia Católica a la imprenta de tipos móviles de Gutenberg a las quejas de la burguesía victoriana sobre las nuevas libertades de la prensa.
И хотя мы свободно признаем, что не имеем достаточных знаний о том, как летает вертолет или работает печатный пресс, люди обычно недостаточно скромны в признании своего невежества.
Reconocemos de buen grado que no lo sabemos todo sobre cómo vuela un helicóptero o cómo imprime una imprenta, pero no somos nada modestos sobre nuestra ignorancia.
Печатный станок был повреждён.
Su imprenta quedó destruida.

Возможно, вы искали...