повышенный русский

Примеры повышенный по-испански в примерах

Как перевести на испанский повышенный?

Субтитры из фильмов

Просто потому что что-то есть в наших телах. Что-то особое, отчего мы имеем повышенный иммунитет.
Simplemente hay algo en nuestros cuerpos algo químico que nos protege de lo que podría matar a otros.
Повышенный спрос на аспирин и снотворное.
Hay una demanda generalizada de aspirinas y pastillas para dormir.
В молодости я проявлял повышенный интерес к противоположному полу.
Cuando era un joven centauri, desarrollé un interés por las mujeres.
Зафиксирован повышенный уровень нейтрино.
Neutrinos elevados.
Я наблюдаю повышенный уровень.
Recibo un elevado.
Повышенный тонус, энергичны.
Todos deberíamos tener tanta suerte.
Три дня назад вы засекли повышенный уровень нейтринного излучения в туманности в квадрате 986.
Hace 3 días, detectaron elevadas emisiones de neutrino en una nebulosa en la grilla 986.
И всё потому, что у меня повышенный метаболизм.
Sólo tengo un buen metabolismo.
У меня действительно повышенный метаболизм.
Tengo muy buen metabolismo.
А у меня повышенный холестерин.
Y mi colesterol está por las nubes.
Датчики на границе засекли повышенный уровень криптона 85.
Los sensores han interceptado altos niveles de criptón 85.
Тесты на функционирование печени дали повышенный показатель, но всего лишь в два раза от нормы. Ах да, он слышит голоса.
Esta escuchando voces.
Единственное, что у них смогли найти общего - это повышенный уровень серотонина.
Lo único en común es el aumento de serotonina.
Зебры выделяют больше адреналина, чем лошади. У них повышенный беговой рефлекс.
Tienen un reflejo de huída acrecentado que viene de ser cazadas en las planicies de África.

Из журналистики

Это государственные фонды, которые создаются на черный день за счет доходов от продажи природных ресурсов в те годы, когда на них имеется повышенный спрос, и держатся высокие цены.
Otra distorción contable del FMI involucra a los fondos de estabilización.
Что-то послужило причиной, заставившей инвесторов опасаться, что греческий долг имеет повышенный риск возможного дефолта.
Algo llevó a que los inversores temieran que el riesgo de una eventual cesación de pagos de la deuda griega hubiese aumentado ligeramente.
Наиболее вопиющие примеры чрезмерной реакции произошли в США, где первоначальные действия повлекли за собой повышенный скрининг лиц, прибывших из Гвинеи, Либерии и Сьерра-Леоне.
Los ejemplos más indignantes de reacción exagerada se produjeron en Estados Unidos, donde la respuesta inicial implicó una revisación más profunda de los viajeros provenientes de Guinea, Liberia y Sierra Leona.
По оценкам министерства финансов Великобритании текущий экономический цикл начался в 1999 - 2000 годах, когда в последний раз наблюдался повышенный рост производительности экономики по сравнению с общими тенденциями.
El Tesoro que dirige Brown estima que el ciclo económico actual comenzó en 1999-2000, la última vez que la producción comienzó a crecer por sobre la tendencia.
Это бы не волновало до такой степени, если бы не тот факт, что крайне низкие процентные ставки вызвали повышенный риск проектов у заемщиков и кредиторов, которые ищут самый высокий доход. Результатом стало массовая недооценка финансовых активов.
Tal vez nada de esto importase, si no fuera porque las tasas de interés extremadamente bajas han fomentado una mayor toma de riesgos por los deudores y los acreedores sedientos de rentabilidad.
Есть только один путь, которым можно достичь необходимого увеличения производительности и объемов производства: повышенный спрос в государственном секторе необходимо сдвинуть в какую-либо другую область.
Hay básicamente sólo una forma de lograr el necesario crecimiento de productividad y rendimiento: la demanda excesiva del sector público debe ser trasladada a otro sitio.
Остальные сирийские меньшинства - не алавитские шииты, православные и католические христиане и друзы - связаны с соседними странами и региональными игроками, создавая повышенный внешний интерес и даже активную поддержку.
Otros grupos minoritarios sirios -los chiitas no alawitas, los cristianos ortodoxos y católicos y los drusos- están vinculados con países vecinos y actores regionales, que atraen un intenso interés del exterior e, incluso, un respaldo activo.
Сегодня пары используют эту технику, чтобы не передать своим детям гены, отвечающие за повышенный уровень риска заболевания определенными формами рака.
Ahora las parejas están utilizando esta técnica para no transmitir genes que impliquen un riesgo significativamente elevado de desarrollar ciertas formas de cáncer.
Выпускаются новые препараты, выявляющие молекулярные изменения, характерные исключительно для раковых клеток, что позволит прогнозировать повышенный уровень предрасположенности к раковым заболеваниям на основе генетических или экологических факторов.
Están produciendo nuevas drogas que actúan de acuerdo a cambios moleculares que son únicos de las células cancerígenas, haciendo posible predecir quién podría estar en riesgo de desarrollar cáncer debido a factores genéticos o ambientales.
Повышенный спрос на греческие товары и услуги привёл бы к росту ВВП Греции, увеличив доходы от налогов и сократив выплаты на социальное обеспечение.
El aumento de la demanda de productos y servicios griegos aumentaría el PIB de Grecia, lo que aumentaría los ingresos por impuestos y reduciría los pagos correspondientes al subsidio de desempleo.

Возможно, вы искали...