подвижность русский

Перевод подвижность по-испански

Как перевести на испанский подвижность?

подвижность русский » испанский

movilidad agilidad

Примеры подвижность по-испански в примерах

Как перевести на испанский подвижность?

Субтитры из фильмов

Два этих яда вернут подвижность твоим ногам, я знаю.
Sí, es verdad, son dos venenos, pero que devolverán la vida a sus membranas, estoy más que convencido.
Подтверждаю, хозяйка, если обрету подвижность.
Afirmativo, ama,. si me moviese.
Конечности приобретут подвижность через пару минут.
No se asusten.
Он все еще находится в стадии экспериментального тестирования, но если он сработает, то восстановит практически всю Вашу подвижность, и безо всякой необходимости каких-либо искусственных имплантатов.
Aún está en pruebas, pero si funciona, le devolvería su movilidad totalmente y sin necesidad de implantes artificiales.
Исключая тот факт, что страдающие параличом ног могут жить весьма полной жизнью, существует ведь конвенционная терапия, которая может восстановить его подвижность в большей степени.
Aparte de que un parapléjico pueda vivir una vida plena, la terapia convencional podría devolverle cierta movilidad.
Я залечил самый большой, но оставшиеся два на хрупких костях в труднодоступных местах если ппытаться их регенерировать, вы можете частично потерять подвижность.
He soldado la fractura más grande pero las otras dos. son huesos delicados en lugares difíciles. y si los sueldo, podría perder algo de agilidad.
Основной миксирующий палец до сих пор не полностью восстановил свою подвижность.
Todavía no he recuperado la movilidad total en el pulgar.
Высокая скорость, сила, подвижность, одинаковые инстинкты убийства.
Velocidad, fuerza, agilidad. Los mismos instintos asesinos.
Суставы утрачивают подвижность, туловище искривляется.
Los ataques pueden endurecer las articulaciones y contorsionar el cuerpo levemente.
А теперь у меня мозоль, мышечный спазм и я растянул шею у меня сегодня свидание, и растяжение ограничит мою подвижность при поцелуях.
Y ahora tengo una ampolla, una contractura y tortícolis. y tengo una cita esta noche, y con tortícolis no sé besar.
Мне нужна свобода и подвижность, и только трусы могут их обеспечить.
Necesito esa libertad de movimiento que sólo me da la ropa interior.
В месяц, минимум, два свитера. А то подвижность потеряю.
Para eso, debo tejer dos pulóveres por mes.
Здесь тоже самое: людям у которых подвижность руки ограничена, нужно что-то побольше.
Es lo mismo para alguien que no tenga todas las habilidades de su mano. Necesitan algo más grande, algo más fácil de agarrar con menos fuerza.
Подвижность атмосферы можно ощутить и в ласковом ветерке, и в разрушительном урагане.
Su movimiento puede ser seguido en la brisa mas gentil. Y en el huracán mas devastador.

Из журналистики

Сегодняшняя вихреподобная подвижность в передаче знаний создаёт новый вид свободной торговли: свободную торговлю умами.
Las modalidades de movilidad y transmisión de conocimientos actuales por el mundo constituyen un tipo nuevo de libre comercio: el libre comercio de las inteligencias.
США, МВФ и другие призывали азиатские страны увеличить подвижность валютного курса.
Estados Unidos, el FMI y otros habían recomendado a los países asiáticos que aumentaran la flexibilidad de los tipos de cambio.

Возможно, вы искали...