подвижность русский

Перевод подвижность по-португальски

Как перевести на португальский подвижность?

подвижность русский » португальский

mobilidade agilidade

Примеры подвижность по-португальски в примерах

Как перевести на португальский подвижность?

Субтитры из фильмов

Он все еще находится в стадии экспериментального тестирования, но если он сработает, то восстановит практически всю Вашу подвижность, и безо всякой необходимости каких-либо искусственных имплантатов.
Ainda está em testes, mas se funcionar, devolveria sua mobilidade totalmente e sem necessidade de implantes artificiais.
Исключая тот факт, что страдающие параличом ног могут жить весьма полной жизнью, существует ведь конвенционная терапия, которая может восстановить его подвижность в большей степени.
Aparte de que um paraplégico possa viver uma vida plena, a terapia convencional poderia devolver a ele certa mobilidade.
Как ваша подвижность? Отлично.
Como está sua mobilidade?
Ещё месяца два. Но нет никакой гарантии, что рука обретёт былую подвижность. Она легко отделалась.
São pelo menos dois meses e não garantem uma recuperação total.
Это ужасное заболевание диджеев. Основной миксирующий палец до сих пор не полностью восстановил свою подвижность.
Fiz uma terrível ferida de DJ, e ainda não posso mexer bem o meu dedo da mistura.
Вы как брат и сестра. Высокая скорость, сила, подвижность, одинаковые инстинкты убийства.
São como irmão e irmã hiper-velocidade, força, agilidade o mesmo instinto assassino.
Суставы утрачивают подвижность, туловище искривляется.
Os ataques podem imobilizar as articulações e contorcer ligeiramente o corpo.
А теперь у меня мозоль, мышечный спазм и я растянул шею у меня сегодня свидание, и растяжение ограничит мою подвижность при поцелуях.
Agora tenho bolhas, um espasmo muscular, um torcicolo, e tenho um encontro esta noite, o torcicolo vai-me limitar.
Мне нужна свобода и подвижность, и только трусы могут их обеспечить.
Preciso da liberdade e da mobilidade que só a roupa interior consegue dar.
Подвижность атмосферы можно ощутить и в ласковом ветерке, и в разрушительном урагане.
Seus movimentos podem ser traçados pela brisa suave. E pelo furacão mais devastador.
Прости за колено. оно вроде как ограничивает мою подвижность.
Peço desculpa pelo joelho. sabes, limita um pouco o meu movimento.
Ненормальная подвижность сустава.
Flexibilidade anormal nas articulações.
Количество, подвижность. всё в норме.
Tudo a topo. Você tem uns nadadores fortes.
Ещё несколько операций и физиотерапия, весьма продолжительная физиотерапия и подвижность полностью восстановится.
Terá de fazer consultas de acompanhamento e fisioterapia. Muita fisioterapia. Mas deve recuperar a mobilidade por completo.

Из журналистики

Но во взаимозависимом мире нет такого понятия, как очевидное решение, потому что высокая подвижность капитала несет ответственность за глобальную налоговую конкуренцию.
Mas num mundo interdependente, não há uma solução óbvia, porque a alta mobilidade do capital potencia a concorrência fiscal global.

Возможно, вы искали...