подзащитный русский

Перевод подзащитный по-испански

Как перевести на испанский подзащитный?

подзащитный русский » испанский

patrocinado defendido cliente amparado

Примеры подзащитный по-испански в примерах

Как перевести на испанский подзащитный?

Субтитры из фильмов

Вы и ваш подзащитный должны быть готовы к судебному разбирательству.
Espero que usted y el acusado comparezcan, listos para el juicio.
Мой подзащитный не признает авторитет настоящего суда и желал бы выразить официальный протест.
El acusado no reconoce la autoridad de este Tribunal y desea presentar una protesta formal.
Ваша честь, мой подзащитный не отдает себе отчета в своих словах, он не осознает, какими могут быть последствия его высказываний.
Señoría, el acusado no se da cuenta de lo que está diciendo. No se da cuenta de las implicaciones.
Ну как ваш подзащитный?
Buenos días.
Извините. Синьор судья, мой й подзащитный хочет рассказать как всё было на самом деле.
Señor juez, mi cliente querría contar, como ocurrió la presunta seducción.
Подзащитный относился к, молодой особе как к своей дочери.
El acusado trató a esta joven como si fuera su propia hija.
Он мой подзащитный.
Es mi cliente.
Подзащитный сделал всё, что было в его силах, чтобы сохранить личное пространство.
El acusado hizo todo lo posible por conservar su espacio privado.
Ваша Честь, с разрешения суда, подзащитный хотел бы отозвать своё предыдущее заявление и признаться виновным по обвинению в неумышленном убийстве первой степени.
Señoría, con el permiso del tribunal el acusado desea retirar su declaración anterior y declararse culpable del cargo de homicidio en primer grado.
Там говорится, что подзащитный может явиться в любой момент, пока не вынесено решение об бвинении.
El acusado puede declarar siempre que no se haya dictado el procesamiento.
Вчера вы мне сказали, что ваш подзащитный отказался от дачи показаний.
Ayer me dijo que su cliente se negaba a declarar.
Подзащитный не имеет весомых доказательств.
El acusado está lejos de ser llamado, abogado.
Мне искренне жаль ее, но любой мой подзащитный заслуживает справедливого суда.
Me compadezco mucho de ella. Pero debemos cuidar de que no se violen los derechos de los acusados.
Учитывая обстоятельства и то, кем является подзащитный,. я не уверена, что вы этого добьётесь.
Considerando las circunstancias y el acusado en cuestión no creo que pueda conseguirlo.

Возможно, вы искали...