подписание русский

Перевод подписание по-испански

Как перевести на испанский подписание?

подписание русский » испанский

lenguaje gestual lenguaje de signos lengua de signos habla con señas fichaje

Примеры подписание по-испански в примерах

Как перевести на испанский подписание?

Субтитры из фильмов

Я заключённый Хоффа, ангел, и подписание контракта является выкупом.
Soy el esclavo de Hoff, cariño, y la firma de este contrato es el precio de mi emancipación.
Ты можешь отправиться в Пруссию. Там встречаются царь и Наполеон. Предстоит подписание договора о мире.
Te lo ruego, aplázalo un año y vete al extranjero.
Но главные наместники, в своей критике на этот раз, потребовали подписание формуляра.
Sin embargo, los grandes vicarios, en un segundo ataque, exigieron que se firmara el documento.
Прошло время, и к 1960 году, борьба против господства влияния США, подписание нового договора о безопасности двух стран, убийство Анасумы и другие бурные события полностью отражали хаос, происходящий в Японии тех дней.
El tiempo pasó, y en torno a 1960, las revueltas contra la ocupación de las fuerzas estadounidenses, la dimisión del ministro Kishi, el asesinato de Asanuma y otros hechos tumultuosos. reflejaban las condiciones caóticas del Japón de aquellos días.
Целью конференции должно стать подписание договора по объединению их вооруженных сил в войне против расы Киберов. Конечно.
El motivo de la conferencia es firmar un pacto uniendo sus fuerzas militares en una guerra contra la raza Cyber.
Вводишь время назначения на этой клавиатуре. Скажем, ты хочешь увидеть подписание Декларации Независимости. Или лицезреть рождение Христа.
Pones el tiempo de destino en este teclado digamos que quieres ver la declaración de la independencia o el nacimiento de Cristo.
Пожар на лесопилке на время задержит подписание контракта, поэтому мы должны сделать всё, чтобы это время, наше время, не стало вечностью.
El incendio suspenderá la firma del contrato por el momento. Así que tenemos que asegurarnos de que no se nos escape la ocasión.
Это церемониальное подписание законопроекта который теперь известен как.
Ésta es la firma ceremonial.
Подписание соглашения в Осло бьыло оценено как собьытие мирового масштаба.
Se llamó el Pacto de Oslo y fue aclamado en el mundo entero.
Переговоры длились 8 месяцев. Завершающим этапом стало тайное подписание соглашения в Осло.
Las negociaciones duraron ocho meses, ahora debía firmarse una declaración de principios en Oslo.
Подписание билля, Послание президента Конгрессу, может быть выборы.
Una firma, el Estado de la Unión, quizá la Convención.
Я думаю эта пустая трата денег налогоплательщиков на подписание и распечатку документа ничего не говорящего о принуждении.
Y es una gran fuga de dinero de los contribuyentes tenerlo impreso si no dice nada importante.
Когда подписание закончится, пресса окружит его.
Se sabrá y la prensa se aprovechará.
Соглашение, обсуждение и подписание.
Acuerdo, concierto y firma.

Из журналистики

Менее двух месяцев назад подписание конституционного акта назначенной США группой временных правителей Ирака сравнивалось едва ли не с одобрением конституции США 1787 г. в Филадельфии.
Hace apenas dos meses, la firma de un documento constitucional por parte de un grupo de funcionarios iraquíes no electos se proclamó como si fuera una repetición de la convención constituyente de Filadelfia de 1787.
Это означает подписание соглашений о свободной цифровой торговле и создание настоящего единого европейского цифрового рынка на основе сегодняшних 28 разрозненных национальных юрисдикций.
Esto significa firmar acuerdos de libre comercio digitales y crear un verdadero mercado único digital en Europa, formado por las actuales 28 jurisdicciones nacionales fragmentadas.
Решение Ливии прекратить свои ядерные разработки в декабре 2003 года и подписание соглашения с Ираном в этом году стали возможными только по этой причине.
La decisión de Libia de abandonar su opción nuclear en diciembre de 2003 y el acuerdo con Irán este año fueron posibles precisamente por esta razón.
Если механизм обеспечения правовых санкций слаб, то подписание конвенций по защите авторских прав и соответствующие изменения во внутреннем законодательстве страны почти ничего не значат.
Firmar acuerdos de DPI e incorporarlos a la ley local significa muy poco o nada si las leyes son aplicadas débilmente.
Между тем Европейский Союз и Китай ускоряют подписание собственных договоренностей в Азии и других регионах.
Mientras tanto, la Unión Europea y China presionan para cerrar sus propios acuerdos en Asia y otras partes.
Однако следующий шаг - подписание международного договора о создании глобального правового режима банкротства, которому будут обязаны следовать все страны, - может оказаться намного более сложным.
Sin embargo, puede que dar el siguiente paso - es decir, construir un tratado internacional que establezca un régimen mundial sobre quiebra y que sea vinculante para todos los países - sea más difícil.
Цель второй истории - похоронить оставшиеся надежды на подписание договора-преемника Киотского протокола.
La segunda va encaminada a enterrar cualesquiera esperanzas aún existentes de que se firme un tratado que suceda al Protocolo de Kyoto.
Действительно, подписание множества двухсторонних соглашений, со своими собственными механизмами разрешения противоречий, неизбежно ослабит механизм урегулирования споров ВТО, еще больше подрывая многосторонность.
De hecho, la proliferación de acuerdos bilaterales, con sus propios mecanismos para resolver las diferencias, inevitablemente debilitarán el mecanismo de resolución de conflictos de la OMC, minando aún más el multilateralismo.
Учитывая борьбу Америки с финансовым кризисом и ее проблемы на Ближнем Востоке и в Средней Азии, подписание данного соглашения с Индией может оказаться одним из немногих значимых достижений внешней политики, окутанной проблемами администрации Буша.
Mientras Estados Unidos lucha con una crisis financiera y se empantana en Oriente Medio y Asia central, la firma de este acuerdo con la India puede ser uno de los únicos logros perdurables de política exterior de la vapuleada administración Bush.
Подписание соглашения между Турцией и Арменией в Цюрихе в октябре 2009 года было дальновидным решением; но многие региональные силы в конечном итоге блокировали достигнутый прогресс, и вмешательство России сыграло решающую роль.
Un acuerdo ambicioso se firmó entre Armenia y Turquía en Zúrich en octubre de 2009. Sin embargo, fuerzas regionales más grandes al final obstaculizaron los avances, entre otras, la intervención rusa fue decisiva.
Чуть больше, чем год назад, Кремль начал наступление, чтобы предотвратить подписание соглашения Украины с ЕС, которое было поддержано даже Януковичем и его Партией регионов.
Hace un poco más de un año, el Kremlin inició su ofensiva para alejar a Ucrania de un acuerdo con la UE que contaba incluso con el apoyo de Yanukóvich y su Partido de las Regiones.
Но популярность движения Фатх, которое поддерживали подписание Соглашений Осло и учреждение Палестинской Автономии (ПА) в 1994 г., падала на протяжении последнего десятилетия в связи с обвинениями в коррупции и некомпетентности.
Apoyado por los Acuerdos de Oslo y el establecimiento de la Autoridad Palestina (AP) en 1994, Fatah ha visto caer su popularidad en la última década por las acusaciones de corrupción e incompetencia.

Возможно, вы искали...