пропитание русский

Перевод пропитание по-испански

Как перевести на испанский пропитание?

пропитание русский » испанский

nutrimento nutriente alimento plato nutrimiento nutrientes nutrición comida alimentos

Примеры пропитание по-испански в примерах

Как перевести на испанский пропитание?

Субтитры из фильмов

Посмотрим, как ты без своих дружков найдёшь средства на пропитание.
Intenta sacar los cuartos a tus amigos para comer.
Доли каждого с трудом хватает на пропитание.
El beneficio no alcanza ni para mantener juntos cuerpo y alma.
Ваш орден должен иметь средства на дома одежду и пропитание для его членов.
Tu orden debe tener los medios para alojarlos, vestirlos y alimentarlos.
И теперь твоё пропитание снова зависит от меня.
Ahora vuelves a depender de mí para comer.
Так что смог бы заработать себе на одежду. и на пропитание.
Y, he tenido cómo vestirme y cómo comer también.
Привилегией есть отбросы из урны для мусора СС, сексуальными услугами, крысами на пропитание.
Poder comer las raspaduras de la basura de las SS, favores sexuales, una rata.
Я на коленях себе ищу пропитание!
Ando sobre mis rodillas.
Их пропитание зависит от меня.
Su bienestar depende de mí.
У тебя нет средств к существованию, а все люди должны зарабатывать себе на пропитание.
Como no tenéis ningún medio de subsistencia y todo el mundo debe ganarse el pan sobre la Tierra.
Может она и гадкая, но помогает мне заработать на пропитание.
Puede que no sea muy honesta, pero me ayuda a poner comida sobre la mesa.
Мне не впервой добывать пропитание в глуши.
No es la primera vez que encuentro alimentos en el campo.
Например, американцы бросают на Вьетнам напалмовые бомбы или акционеры и банкиры сидят на своих толстых задницах и зарабатывают миллионы, в то время как рабочие почти не имеют средств на пропитание и кров.
Los americanos arrojan bombas de napalm sobre Vietnam y los accionistas y los banqueros no mueven el culo y ganan millones mientras que los trabajadores apenas tienen suficiente para comida y casa.
Я собираюсь заработать себе на пропитание.
Iré contigo. Voy a ganarme mi sueldo.
Ты либо зарабатываешь на пропитание, либо ничего не получаешь.
O te ganas lo que comes, o se acabó.

Из журналистики

Кроме того, имея десятки тысяч беспризорных детей, чье пропитание полностью зависело от того, что они найдут в мусоре или украдут, поздние викторианцы создали систему детских домов.
De la misma manera, con decenas de miles de niños en la calle que dependían de lo que podían hurgar en la basura o robar para alimentarse, los últimos victorianos establecieron sistemas de orfanatos.
Семьям с женщиной в роли главы семьи особенно сложно обеспечить себе защиту и пропитание.
Los hogares liderados por mujeres, especialmente, enfrentan grandes dificultades a la hora de proteger y sustentar a sus familias.
Но можно многое сделать для того, чтобы улучшить перспективы трудоустройства и, следовательно, дать работникам и их семьям возможность зарабатывать необходимое пропитание.
Pero todavía se puede hacer mucho para mejorar las perspectivas de empleo de los trabajadores y, por ende, su capacidad para adquirir los alimentos que ellos y sus familias necesitan.

Возможно, вы искали...