попирать русский

Перевод попирать по-испански

Как перевести на испанский попирать?

попирать русский » испанский

rechazar desesperanzar desdeñar desairar

Примеры попирать по-испански в примерах

Как перевести на испанский попирать?

Субтитры из фильмов

Правительство не смеет попирать закон.
El gobierno no está por encima de la ley.
Избранный законодатель может попирать права так же, как и король.
Una legislatura puede aplastar derechos tan fácilmente como un rey.
Полагаю, что я бы сказала, Франция имеет свод законов и Конституцию и это неправильно попирать любой из них, не говоря уже о процессе выдачи.
Diría que Francia tiene un organismo legislativo y una constitución y es injusto pisotearlos, y mucho menos el proceso de extradición.
Воля народа - это воля Небес! Нельзя её попирать!
La voluntad de las personas es la voluntad del cielo y no se puede infringir.
Против этого я и возражаю. Новый главврач несет моральное обязательство с абсолютно открытой душой относиться ко всем работникам, что позволяет мне беспечно попирать авторитеты (?
El nuevo Decano de Medicina tiene la obligación ética de tener una mente completamente abierta con todos los empleados y de hacer la vista gorda conmigo durante al menos cuatro semanas.
Оставайся на месте! - Как вы смеете попирать мой авторитет.
Cómo se atreve a poner mi autoridad en entredicho.
Эти мужчины считают что могут попирать меня.
Esos hombres piensan que pueden pasar por encima de mí.
И я не уверен, что тебе стоит использовать свою, чтобы попирать гражданские права.
Pero no estoy tan seguro de que debas usar los tuyos. para saltarte las libertades civiles.

Из журналистики

Способность попирать закон и этические нормы для личной выгоды со стороны тех, кто обладает большой общественной и частной властью является одним из наиболее вопиющих проявлений неравенства в обществе.
La capacidad de quienes ejercen un gran poder público y privado para violar la ley y las normas éticas a fin de lucrarse es una de las más flagrantes manifestaciones de desigualdad.
Это минимальное уважение распространяется на каждого человека, и его нельзя попирать даже для достижения очень важных долгосрочных целей.
Este mínimo respeto se le debe a todo individuo y no se puede violar ni siquiera para alcanzar metas valiosas a largo plazo.

Возможно, вы искали...