попивать русский

Перевод попивать по-испански

Как перевести на испанский попивать?

попивать русский » испанский

tomar beber

Примеры попивать по-испански в примерах

Как перевести на испанский попивать?

Субтитры из фильмов

Моя жизнь еще не закончилась, поэтому я предлагаю сесть на корабль и попивать шампанское среди одиноких состоятельных красоток.
Mi vida no se ha acabado. Por eso sugiero que nos subamos a ese barco y bebamos champaña con unas tipas ricas y solitarias.
Нашёл время сок попивать.
Tomando jugo de naranja y mierda.
Черт, здесь можно попивать великолепное бордо и наслаждаться жизнью, когда снаружи хаос.
Puedes estar aquí sentado, tomando tu vino más fino y disfrutando la vida, en lo que el caos se desenvuelve afuera.
Когда-нибудь это все пройдет, и мы будем попивать пиво и рассказывать истории про войну.
Un día esto terminará, iremos a tomarnos una cerveza,. descansaremos e intercambiaremos batallitas.
Через пару часов мы будем сидеть в самолёте, попивать вино и смеяться над своими злоключениями.
En un par de horas, estaremos en el avión. Tomaremos vino, nos reiremos de cuán gracioso fue todo esto.
Она не может разбить сердце моему мальчику,а потом сидеть спокойно и попивать кофе.
Ella no puede romper el corazón de mi hijo y luego tomar café.
Возможно, у неё будет скорая встреча в мотеле. Я сомневаюсь, что она осядет с другим одураченным парнем, разве что он и есть тот парень, с которым она собирается попивать коктейли на пляже.
Podría ser un pequeño encuentro en un motel, porque dudo que estuviera estableciéndose con otro ingenuo a menos que ese ingenuo sea el tipo que se la llevará a la playa a por un cocktail.
Она позволяет тебе попивать человеческую кровь.
Probablemente te dejará alimentarte de algún humano.
Я занималась этим шоу с самого его начала, и будь я проклята, если буду попивать чай, пока в десяти кварталах от меня решается его судьба.
He estado implicada en este espectáculo desde su concepción, y me maldeciré si me voy a tomar té mientras su curso se está definiendo a diez bloques.
Я пойду туда, притворюсь, что сломал шейку бедра, и уже через пару минут мы будем попивать самбуку в Скипере!
Voy a entrar ahí, voy a fingir que me rompo una cadera, y estaremos en bebiendo Sambuca en el Skeeper en nada de tiempo.
Это значит, что через 10 дней я смогу водить машину, через два года и десять дней - голосовать, а через пять лет и десять дней я смогу спокойно попивать красное вино.
Sólo faltan diez días para manejar, dos años para votar, y cinco años para tomar una copa de vino.
Скоро я вернусь в Луизиану, чтобы попивать на крыльце сладкий чаёк с моим школьным приятелем Аллигатором Джо.
Pronto estaré bebiendo té en Luisiana en el porche con mi compañero de escuela, Caimán Joe.
Это тебе не кофе попивать в засаде или. что ты там делала, когда была поручительницей.
Esto no es como beber café rancio en una vigilancia o. lo que sea que hicieses como caza-recompensas.
А теперь мы будем попивать сок.
Ahora estamos bebiendo zumo.

Возможно, вы искали...