попугай русский

Перевод попугай по-испански

Как перевести на испанский попугай?

попугай русский » испанский

loro papagayo cotorra perico

Примеры попугай по-испански в примерах

Как перевести на испанский попугай?

Простые фразы

В клетке попугай.
Hay una cotorra en la pajarera.
Попугай может подражать голосу человека.
Un loro puede imitar la voz de una persona.

Субтитры из фильмов

У старой девы жил попугай, который страшно ругался и знал больше вульгарных выражений, чем даже господин Ковальски.
Ella tenía un loro que era muy mal hablado. Y sabía más palabras soeces que el Sr. Kowalski.
Как же им не целоваться, попугай?
Claro que se besan, no, papagayo?
Я скорей буду домогаться презрения, чем позволю себе обмануть великодушного начальника и снова навязать ему такое ничтожество, такого пьяницу, такого никудышного командира, как я. Напиться и трещать, как попугай, извергать брань и божбу!
Bebido, fanfarrón, pendenciero, malhablado, charlando con mi propia sombra.
Хватит повторять, как попугай!
Deja de repetir como un loro.
Я могу тебе его повторить как попугай.
Te lo puedo repetir como perico.
Именно этого я и не хочу: чтобы ты повторял как попугай. Ты должен понимать всё, что говоришь.
Eso es precisamente lo que no quiero, que lo repitas como perico, sino que entiendas todo lo que dices.
Однажды, появился говорящий попугай..который составил ему компанию.
Fue cuando, un día, apareció un papagayo hablador. y se quedó haciéndole companía al héroe.
Капитан Куин, он значит не более, чем мой попугай или собачка.
Por Dios, capitán, es un chiquillo, para mí no significa más que mi perro o mi loro.
Я вам кое-что хочу сказать. -Попугай.
Tengo algo que decirle.
Прямо как попугай.
Como un loro.
Знаешь что, ты бы мог немного думать своей головой, вместо того чтобы повторять слова доктора, как попугай.
Utiliza tu propio cerebro. No seas el loro del doctor.
Жена, дети, попугай, я не знаю.
Una esposa, hijos, un loro, no sé.
Как лиса в платье, на плечо которого нагадил попугай!
Aparentemente loco. pero muy astuto. vistiendo un vestido con mierda de loro en los hombros.
Но ливерная колбаса лучше, чем попугай.
Pero me gusta tanto el paté de hígado como los loros.

Возможно, вы искали...