прохождение русский

Перевод прохождение по-испански

Как перевести на испанский прохождение?

прохождение русский » испанский

tránsito paso recorrido que pasa pasaje desfile

Примеры прохождение по-испански в примерах

Как перевести на испанский прохождение?

Субтитры из фильмов

Прохождение всех этих эшелонов амуниции и оружия.
Cruzarnos con todos esos trenes de provisiones y cañones.
Но это и заставляет мышцы расти - прохождение через болевой барьер.
Entonces, atravesar esa barrera de dolor, hace que los músculos crezcan.
Твоя награда за прохождение первого уровня.
Tu recompensa por superar el primer nivel.
Прохождение именно этой части наглядно продемонстрировало бы, что баджорцы могли долететь до Кардассии.
El hacer ese trayecto demostrará que los bajoranos pudieron realizar ese viaje a Cardassia.
Если бы я не заметил ваше прохождение через врата.
Si no los hubiera visto pasar por el Stargate.
У вас есть четыре минуты на прохождение полосы препятствий, что является условием приема в полицию.
Tienen cuatro minutos para completar. La parte de resistencia física de su examen de policía.
Один состоятельный человек готов заплатить 500 миллиардов за прохождение этой игры.
Pero. Espera. No voy a matar a nadie, concuerdo en eso contigo.
Прохождение игры - это не ее цель.
Usa la habilidad Nen para controlar cosas y protejerse.
Я подал заявление на прохождение летней практики в Брюстер Киган и хочу знать.
Estoy solicitando una pasantía en Brewster Keegan.
Это значит, что какой-то случайный врач неопределенного уровня мастерства считает, что прохождение кишечника пациента затруднено.
Significa que eso es lo que cree un médico de habilidad indeterminada.
Это случается, когда прохождение крови затруднено.
Es lo que sucede cuando se obstruye el flujo sanguíneo.
Я люблю маленьких ребят до смерти, но поверьте мне. иметь 4 детей. делает прохождение через звездные Врата и столкновение с иноземными плохими парнями ничем особенным.
Pero confía en mí tener cuatro chicos hace que pasar a través del Stargate y enfrentarse contra malvados tipos alien no sea nada.
Прошу прощения, но я не вижу, как то, что я подпишусь на очередное прохождение тестов, кому-нибудь может помочь.
Perdóneme, pero no veo cómo someterme a otra ronda de pruebas ayudará a nadie.
Либо мы восстановим прохождение крови, либо он потеряет глаз.
O le restauramos el flujo de sangre o pierde el ojo.

Из журналистики

Это правда, что некоторые макроэкономические прогнозисты, в том числе и Бюджетное управление Конгресса, предсказывают, что прохождение над фискальным обрывом могло бы привести к рецессии.
Es cierto que algunos modelos macroeconómicos, entre ellos los de la Oficina de Presupuesto del Congreso, predijeron que no evitar el abismo fiscal hubiera provocado una recesión.
До сих пор, Западной Африке удалось избежать худших из эндемик и рутинного насилия, которое сопровождает прохождение наркотиков через Центральную Америку. Но, ставки настолько высоки, что нет оснований для самоуспокоенности.
Hasta ahora, el África occidental ha evitado lo peor de la violencia habitual y endémica que acompaña el paso de las drogas por Centroamérica, pero, como es tanto lo que está en juego, no hay margen para la complacencia.
НЬЮ-ЙОРК - Нет установленного промежутка времени, через который журналистика уступает дорогу истории, но обычно историки пишут с преимуществом перспективы, которая отражает прохождение лет, десятилетий или даже столетий.
NUEVA YORK - Nadie sabe cuánto tiempo debe pasar para que el periodismo ceda paso a la historia, pero la diferencia es que normalmente los historiadores escriben con la ventaja de una perspectiva que refleja el paso de años, décadas o incluso siglos.

Возможно, вы искали...