промысел русский

Перевод промысел по-испански

Как перевести на испанский промысел?

промысел русский » испанский

pesca deportiva pesca

Примеры промысел по-испански в примерах

Как перевести на испанский промысел?

Субтитры из фильмов

Нет, это случайность. Или божий промысел, если хотите. Случайное провидение.
El azar me condujo hasta Ud., o la providencia, digamos azar providencial.
И, кроме того, ведь дети, это божий промысел.
Y además, fijate, son como la providencia.
Детали резьбы на рукоятке указывают на народный промысел и место происхождения.
Detalles del tallado del mango conformes al arte de un pueblo indican lugar de origen.
Промысел Божий, отец богомолец, а сын бабник.
Eh, milagro de Dios. Padre devoto, y el hijo un mujeriego.
Вдруг грянет пожар, потоп или промысел божий?
En caso de incendio, inundación o lo que sea.
Всё живёт,. и всё есть Бог, или его промысел.
Todo está vivo, y todo es Dios y los pensamientos de Dios.
Стыдно признаться, но мне Божий промысел открылся лишь несколько лет назад, уже в преклонные годы.
Me da vergüenza decirlo,.pero sólo ahora que me hecho vieja,.he podido entender al menos algo sobre la voluntad de Dios.
И каждый день, как на работу, мы выходим на промысел.
Al fin y al cabo, el trabajo de un drogo es otro empleo de 9 a 5.
Божий промысел.
Circunstancias, hechos fortuitos.
В этом творении воплотился, с вашей помощью, Промысел Божий.
Agradezco a todos los benefactores de todo el mundo.
Однако, странный у вас, священников, промысел.
No es por nada pero ustedes los sacerdotes andan con unos negocios muy raros.
Нельзя было ходить к медиуму - это ворожба, дьявольский промысел.
No debiste acudir a un vidente. Es adivinación, el diablo.
Таков божий промысел.
Esto de ser Dios.
Как бы то ни было, это всё промысел Божий.
En todo caso, es parte del plan de Dios.

Из журналистики

Сейчас, когда развиваются подводные технологии, а рыбный промысел в этом регионе становится все более прибыльным, отказаться от такого наследства просто невозможно.
Hoy en día, cuando la tecnología permite que los recursos submarinos y pesqueros sean más explotables en la zona, es imposible abandonar este patrimonio.
Мировой спрос на потребление рыбы растет, и вместе с ним расширяется и мировой рыбный промысел, приводя некоторые виды на грань исчезновения.
La demanda global de consumo de pescado está creciendo y también la capacidad para capturarlo, lo que ha llevado a que algunas especies casi se extingan.
Особенно сильно пострадали страны Западной Африки, где рыболовный промысел может быть вопросом жизни и смерти.
África occidental, donde la pesca puede ser una cuestión de vida o muerte, se está viendo particularmente afectada.
Незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел - это проблема, которая может быть решена с помощью руководства, действий и международного сотрудничества.
La pesca ilegal, no notificada y no reglamentada es un problema que se puede resolver con capacidad de dirección, adopción de medidas y cooperación internacional.
Но чрезмерный рыбный промысел стал серьезной проблемой и в развивающемся мире.
Pero la pesca excesiva ha llegado a ser un problema grave también en el mundo en desarrollo.
Многие виды, как, например, Ньюфаундлендская треска, на которых на протяжении веков держался рыбный промысел, сократились до малой доли их былой численности.
Muchas de esas especies, como el bacalao de Terranova, que durante siglos fueron el sostén de pesquerías enormes, se han visto reducidas a una pequeña proporción de sus niveles anteriores.
Рыбный промысел уже переходит на более мелкую и менее привлекательную рыбу, и ситуация будет ухудшаться по мере исчезновения этих видов.
Estamos reduciendo a las pescaderías a especies más pequeñas y menos atractivas, y la situación podría empeorar mucho si desaparecen.

Возможно, вы искали...