pesa | peca | yesca | perca

pesca испанский

рыбная ловля, рыболовство, ры́бная ло́вля

Значение pesca значение

Что в испанском языке означает pesca?

pesca

Acción o efecto de pescar. Economía.| Actividad y arte de pescar.

Перевод pesca перевод

Как перевести с испанского pesca?

Примеры pesca примеры

Как в испанском употребляется pesca?

Простые фразы

Estoy muy interesado en la pesca.
Я очень интересуюсь рыбалкой.
Él va casi todos los días al río y pesca.
Почти каждый день он ходит на реку и ловит рыбу.
Si mañana no vas de pesca, yo tampoco.
Если ты завтра не пойдёшь на рыбалку, я тоже не пойду.
Mi hermano se va de pesca todos los fines de semana.
Мой брат ходит на рыбалку каждые выходные.
La economía de esa isla depende de la pesca.
Экономика этого острова зависит от рыбной ловли.
A mi tío le gusta ir de pesca.
Мой дядя любит ходить на рыбалку.
Tom ha ido de pesca.
Том пошёл на рыбалку.
Tom me prometió llevarme de pesca.
Том пообещал взять меня на рыбалку.
Preferiría quedarme en casa en lugar de ir de pesca.
Я предпочёл бы остаться дома, чем идти на рыбалку.
La pesca deportiva es la actividad en la cual los humanos ponen a sufrir a los peces por deporte.
Спортивная рыбалка - это такая деятельность, во время которой люди причиняют рыбе страдание в угоду спорту.
Mi viejo amigo dedica todo su tiempo libre a la pesca.
Мой старый друг всё свободное время рыбачит.
Ella te mostrará cómo se pesca.
Она покажет тебе, как ловить рыбу.

Субтитры из фильмов

Jean-Marie, ya de regreso, descarga por contra una abundante pesca.
Жан-Мари уже вернулся и улов его наоборот, был очень обильным.
La temporada de pesca no dura más que tres meses.
Сезон ловли длится всего лишь три месяца.
Tengo una sistema de pesca milagroso, conseguirás los peces que quieras.
Я нашёл чудесный способ, с помощью которого ты сможешь получить столько рыбы, сколько хочешь.
Se llama, pesca lunar.
Это называется лунной рыбалкой.
Ve a por la chaqueta. Quería irse de pesca.
На рыбалку ему захотелось.
Los peces son tontos, por lo tanto tendremos éxito en la pesca.
Есть медлительная рыба, так что у вас есть шанс её выловить.
La pesca del arenque.
Ловля сельди.
Sí, pesca de truchas.
Понимаете, ловля форели?
La mejor pesca de truchas se encuentra en el lago.
Лучшая радужная форель водится в озере.
Le mejor pesca de truchas se encuentra en el lago Taupo, Nueva Zelanda.
Лучшая радужная форель водится в озере Таупо в Новой Зеландии.
La mejor pesca está en Taupo, Nueva Zelanda.
Лучшая радужная форель водится в озере Таупо в Новой Зеландии.
Ya. La mejor pesca de truchas está en el lago Taupo, Nueva Zelanda.
Лучшая радужная форель водится в озере Таупо в Новой Зеландии.
Escribo libros sobre pesca, señor.
Прямо сейчас я заканчиваю книгу о рыбной ловле.
Pero mi deporte favorito es la pesca.
Но я гораздо больше люблю рыбачить.

Из журналистики

Pruebas recientes han mostrado que luces ultravioleta brillantes instaladas en las redes sumergidas disuaden a dichas especies de acercarse sin afectar la pesca.
Последние тесты показали, что освещение погруженных сетей ультрафиолетовыми фонарями отпугивает эти виды, не влияя на улов.
Los agricultores están bien organizados políticamente y el Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Pesca (MASP) ha sido un feroz defensor del proteccionismo agrícola.
Японские фермеры хорошо организованы политически, а Министерство сельского, лесного и рыбного хозяйства является ярым сторонником сельскохозяйственного протекционизма.
Obviamente, utilizamos tierra para cultivos, tierra para pastoreo, bosques y zonas de pesca para producir nuestra comida, fibra y madera, y necesitamos espacio para nuestras casas, caminos y ciudades.
Очевидно, что мы используем пахотные земли, пастбищные угодья, леса и районы рыбного промысла для производства пищи, тканей и древесины; также нам необходимо место для наших домов, дорог и городов.
África occidental, donde la pesca puede ser una cuestión de vida o muerte, se está viendo particularmente afectada.
Особенно сильно пострадали страны Западной Африки, где рыболовный промысел может быть вопросом жизни и смерти.
Cuando el volumen de peces colapsó en 2005, 5.000 personas decidieron dedicar sus botes de pesca ociosos a otros fines, y huyeron a las Islas Canarias españolas.
Поскольку рыбные ресурсы истощились к 2005 году, 5000 человек решили направить свои уже ненужные рыбацкие лодки для использования в других целях, перегнав их на испанские Канарские острова.
En consecuencia, la pesca industrial lejos de la costa socava la pesca costera, más artesanal, de los países en desarrollo.
В результате промышленная рыбная ловля, осуществляемая далеко от берега, подрывает рыбную ловлю развивающихся стран в прибрежных зонах, которую ведут, в основном, рыбаки-кустари.
En consecuencia, la pesca industrial lejos de la costa socava la pesca costera, más artesanal, de los países en desarrollo.
В результате промышленная рыбная ловля, осуществляемая далеко от берега, подрывает рыбную ловлю развивающихся стран в прибрежных зонах, которую ведут, в основном, рыбаки-кустари.
Sin embargo, ese sector padece lamentablemente una pesca ilegal, no declarada y no reglamentada, que socava las medidas de conservación y perjudica a los pescadores honrados y a las empresas que cumplen con las normas.
К сожалению, эта отрасль страдает от незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыболовства, которое подрывает усилия по сохранению природы и препятствует честным рыбакам и предприятиям, которые соблюдают правила.
A finales de 2011, la UE y los EE.UU. acordaron colaborar para luchar contra la pesca ilícita.
В конце 2011 года, ЕС и США договорились о совместной борьбе с незаконным рыболовным промыслом.
Un poco menos de un año después, la UE y el Japón acordaron impedir las importaciones de pescado capturado ilegalmente, intercambiar información y actuar conjuntamente en las organizaciones regionales de gestión de la pesca.
Чуть ли не год спустя, ЕС и Япония договорились о предотвращении импорта нелегальных морепродуктов, о программе деления информацией и совместной работе в региональных рыбохозяйственных организациях.
Las operaciones de pesca ilícita se basan en una diversidad de tácticas y resquicios legales del derecho internacional para llevar sus productos al mercado.
Незаконная рыбная деятельность опирается на различные методы и лазейки в международном праве для того, чтобы выйти со своей продукцией на рынок.
Resulta alentador que en algunos países se haya dejado de considerar la pesca delictiva una cuestión normativa desamparada.
Обнадеживает то, что незаконное рыболовство уже не считается пренебреженным вопросом политики в некоторых странах.
Tal vez los reglamentos de la UE sean el más sólido conjunto de medidas para poner fin a la entrada de capturas de pesca ilícita en el mercado.
Нормативные документы ЕС - это, пожалуй, самый сильный набор мер для того, чтобы предотвратить вход на рынок незаконно выловленной рыбы.
Semejantes medidas -por ejemplo, el plan de documentación electrónica correspondiente a las capturas de atún de aleta azul del Atlántico- representa uno de los instrumentos más eficaces para eliminar la pesca ilícita.
Такие усилия - например, программа электронной документации для ловли Атлантического голубого тунца - представляют собой один из наиболее эффективных инструментов для ликвидации незаконной рыбалки.

Возможно, вы искали...