промысел русский

Перевод промысел по-немецки

Как перевести на немецкий промысел?

промысел русский » немецкий

Gewerbe Handwerk Fischfang Fischerei Fischen Angeln

Примеры промысел по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий промысел?

Субтитры из фильмов

Детали резьбы на рукоятке указывают на народный промысел и место происхождения.
Griffschnitzerei entspricht Volkskunst und deutet auf Ursprungsort hin.
Вдруг грянет пожар, потоп или промысел божий?
Auf Feuer, Flut oder eine höhere Macht?
Всё живёт,. и всё есть Бог, или его промысел.
Alles ist Gott. Oder Gottes Gedanke.
И каждый день, как на работу, мы выходим на промысел.
Aber am Ende sieht man ein, dass der Stoff auch nur ein Job von 9 bis 5 Uhr ist.
Уж не хочешь ли ты сказать, что твои дела - промысел Божий?
Wollen Sie damit sagen, dass lhr Werk Gottes Wille war?
Обстоятельства изменились. Божий промысел.
Die Umstände sind jenseits von unseren Möglichkeiten.
Нельзя было ходить к медиуму - это ворожба, дьявольский промысел.
Sie dürfen zu keinem Medium gehen. Das ist Wahrsagerei.
Этот безумный монстр не только лишил нас наших дочерей красы и свежести нашего города но и поставил на грань погибели наш промысел, наше ремесло даже само наше существование!
Dieses verdorbene Ungeheuer beraubt uns nicht nur unserer Töchter, der jungen, unschuldigen Gewächse dieser Stadt. Mit seinen wollüstigen Taten bringt er auch unseren Handel, unseren Lebensunterhalt, unsere ganze Existenz an den Rand ewiger Finsternis!
Высший, высший, высший, высший, высочайший промысел Божий.
Totale, totale, totale, total totale, totale, totale Vorsehung.
Это Божий промысел.
Das ist Gottes Job.
Это Божий промысел, Криди.
Und seinetwegen sind wir hier.
Божий промысел, детка.
Eine Tat Gottes, Baby.
Промысел Божий во всем.
Überall sind Muster.
Не секрет, что мировой промысел рыбы идет на спад и виноваты в этом сами люди, но мы не хотим этого признавать.
Es ist klar, dass die Fischfänge zurückgehen. Der offensichtliche Schuldige ist der Mensch. Das wollen wir nicht zugeben.

Из журналистики

Сейчас, когда развиваются подводные технологии, а рыбный промысел в этом регионе становится все более прибыльным, отказаться от такого наследства просто невозможно.
Angesichts der modernen Technologien, mit denen sich unter Wasser vorhandene Rohstoffe und Fischbestände besser verwerten lassen, ist es unmöglich dieses Erbe aufzugeben.
Как и леса, коралловые рифы выполняют несколько функций - в том числе туризм и рыбопитомники, которые помогают поддерживать коммерческий промысел - и имеют существенную ценность для людей.
Wie die Wälder erbringen Korallenriffe eine Vielzahl von Leistungen - darunter für den Tourismus und als Aufwuchsgebiet für Fische, was dazu beiträgt, den gewerblichen Fischfang zu erhalten - und haben einen intrinsischen Wert für die Menschen.
Мировой спрос на потребление рыбы растет, и вместе с ним расширяется и мировой рыбный промысел, приводя некоторые виды на грань исчезновения.
Die weltweite Nachfrage nach Fisch steigt, und dasselbe gilt für die weltweiten Fangkapazitäten, was einige Arten bereits bis an den Rand des Aussterbens gebracht hat.
Но чрезмерный рыбный промысел стал серьезной проблемой и в развивающемся мире.
Aber auch in den Entwicklungsländern gerät das Überfischen der Meere zu einem Problem.
Многие виды, как, например, Ньюфаундлендская треска, на которых на протяжении веков держался рыбный промысел, сократились до малой доли их былой численности.
Viele solcher Bestände, wie der Kabeljau vor Neufundland, die über Jahrhunderte riesige Fischereien versorgten wurden auf einen winzigen Bruchteil ihres früheren Vorkommens reduziert.
Рыбный промысел уже переходит на более мелкую и менее привлекательную рыбу, и ситуация будет ухудшаться по мере исчезновения этих видов.
Wir sind dabei, Fischereigewässer auf kleinere und weniger attraktive Fische zu reduzieren, und wenn diese verschwinden, könnte die Situation sich wesentlich verschlimmern.

Возможно, вы искали...