проследить русский

Перевод проследить по-испански

Как перевести на испанский проследить?

проследить русский » испанский

desandar

Примеры проследить по-испански в примерах

Как перевести на испанский проследить?

Субтитры из фильмов

Нет, просто позволим за ним проследить.
No, deja que lo sigan.
Мы сможем проследить сигнал.
Podremos rastrear el origen de la señal.
Звоню к вам в офис, чтобы послали человека проследить за ним.
A comisaría para que le siga un hombre.
Генри, могу ли порекомендовать вам моих адвокатов. Они очень хороши. Они могли бы проследить за выполнением воли мистера Кидли.
Si no le importa que lo sugiera. puedo hacer que mis abogados revisen el testamento del Sr. Kidley.
Просто надо, чтобы он пришел сегодня вечером в гостиницу, а потом проследить за ним, когда он приведет нас к вашей сестре.
Se trata simplemente de tener a alguien en el hotel esta noche. para seguirle cuando nos lleve hasta su hermana.
Мой долг- проследить за тем, чтобы вы здесь остались.
Es mi deber que permanezca aquí.
И моя задача - защитить город и проследить, чтобы этого человека изолировали.
Debo proteger al Estado y asegurarme de que lo confinen.
Проследить, чтобы он при полной боевой выкладке бегом добрался до Колеколе и обратно. - Потом привести его ко мне.
Entréguele un equipo completo y que suba hasta el Paso Kolekole.
Может они смогут их проследить.
Tal vez pueden rastrearlos.
Вы должны проследить, чтобы они не получили своё оружие.
Debes ocuparte de que no recuperen sus armas de fuego.
Но они могут проследить ее от Чикаго!
Bajó del avión en Chicago, la identificarán.
Нет. Если попытаетесь проследить за мной - они узнают. Они все просчитали.
No intente seguirme, pueden notarlo.
Если я буду следовать инструкциям, никто не сможет проследить за мной так, чтобы я не догадалась.
Si seguía sus detalladas indicaciones, nadie podía seguirme. No, sin que yo lo supiera.
Он хотел проследить его следы пока было ещё влажно.
Quiso seguir su rastro mientras estuviese mojado.

Из журналистики

Если проследить за заявлениями Шарона в прошлом году, обнаружится явная последовательность его политики.
Si seguimos las declaraciones de Sharon a lo largo del año pasado, veremos un patrón claro.
В случае же невозможности проследить судьбу иностранных кредитов, придется сделать логический вывод, что деньги осели в частных карманах.
Si no se puede rastrear el destino del dinero prestado, han de inferir que fue desviado hacia bolsillos privados.
Мы должны проследить за тем, чтобы использование нанотехнологий в будущем было основано на взвешенном понимании возможных последствий.
Debemos tomar conciencia de la necesidad de que las futuras aplicaciones nanotecnológicas estén basadas en un entendimiento sólido del posible impacto.
По существу она должна быть надежной, предсказуемой и направленной на нужды в целях развития так, чтобы за ней можно было проследить и чтобы ее можно было измерить и оценить.
Como tal, debe ser fiable y previsible y debe ir encaminada a atender las necesidades de desarrollo de formas que se puedan supervisar, calibrar y evaluar.
Мир должен помочь России проследить за тем, чтобы не материализовались альтернативные пути снабжения для боевиков.
El mundo debe de ayudar a Rusia a impedir que se materialicen las rutas alternas de suministro de los rebeldes.
Если проследить за ходом развития отношений, то остается мало надежды на достижение согласия.
La historia ofrece poco consuelo.
В 1917 г. более трети американцев могли проследить свои корни до Германии или её союзников.
En 1917, más de una tercera parte de los americanos tenían ascendencia de Alemania o de sus aliados.
Подобный образец можно проследить с 1967 года.
Los orígenes de este patrón pueden encontrarse en 1967.
Если проследить за израильской прессой во время празднований и внимательно прислушаться к тому, что было сказано в Иерусалиме, не надо быть пророком, чтобы понять, что развязка приближается.
Cualquiera que haya seguido la prensa israelí durante las celebraciones del aniversario y haya puesto atención a lo que se decía en Jerusalén, no necesita ser profeta para entender que las cosas están llegando a un nivel crítico.
Легко проследить, как терроризм порождает пытки и издевательства.
Resulta fácil ver cómo el terrorismo puede propiciar la tortura.
Посторонним может показаться, что за внутренними иранскими спорами трудно проследить, но они существуют и являются напряженными, даже если они не всегда заметны для широкой международной общественности.
A quienes se encuentran fuera del país les puede resultar difícil seguir los debates internos iraníes, pero estos existen y son intensos, aunque no siempre sean visibles para el público internacional más general.
Глобальное ИТ-лидерство Америки, в конце концов, можно проследить непосредственно с его же аппарата национальной безопасности.
Después de todo, el liderazgo global de los Estados Unidos en materia de tecnología de la información se origina directamente en sus estructuras de seguridad nacional.
Американский профессор права Джеймс Бойл считает, что мы можем проследить путь становления тела предметом торговли, сравнив его с историческим процессом огораживания общинных земель.
El profesor de derecho norteamericano James Boyle cree que podemos entender de qué manera el cuerpo se ha convertido en un objeto de comercio si hacemos una comparación con el proceso histórico de cercamiento.
Если мы моделируем запах в местных условиях, мы можем проследить, как носовые нейроны взаимодействуют с частицами запаха, посылая сигналы через сеть других нейронов в мозг.
La modelización del olfato en el nivel local nos permite investigar de qué manera las neuronas nasales interactúan con las partículas aromáticas y cómo luego transmiten señales al cerebro a través de una red formada por otras neuronas.

Возможно, вы искали...