проследить русский

Перевод проследить по-французски

Как перевести на французский проследить?

проследить русский » французский

épier suivre retracer observer

Примеры проследить по-французски в примерах

Как перевести на французский проследить?

Субтитры из фильмов

Мы сможем проследить сигнал.
On va pouvoir repérer le signal.
Звоню к вам в офис, чтобы послали человека проследить за ним.
Votre bureau. Pour qu'ils envoient quelqu'un pour le filer.
Проследить за ним?
Le filer?
Просто надо, чтобы он пришел сегодня вечером в гостиницу, а потом проследить за ним, когда он приведет нас к вашей сестре.
II suffit de poster un homme à l'hôtel, ce soir. de filer Thursby et on saura où est votre sœur.
Вы доехали до Касабланки. Мой долг- проследить за тем, чтобы вы здесь остались.
Vous êtes à Casablanca. et mon devoir est de m'assurer que vous y restiez.
Думаешь сможешь проследить номер?
Vous pourrez retrouver ce numéro?
И моя задача - защитить город и проследить, чтобы этого человека изолировали.
C'est mon devoir de protéger New York et de l'évincer.
Проследить, чтобы он при полной боевой выкладке бегом добрался до Колеколе и обратно. - Потом привести его ко мне.
Cet homme chargé de son barda, fera Kole-Kole et retour.
Ты должен за ними проследить.
Qu'on les poursuive!
Вы должны проследить, чтобы они не получили своё оружие.
Ils ne doivent surtout pas récupérer leurs armes.
Я пойду с тобой проследить.
Tu vas à la police! J'irai avec toi pour être sûre que tu le rendes.
Он хотел проследить его следы пока было ещё влажно.
Il voulait remonter sa trace pendant qu'elle était fraîche.
Я лишь прошу тебя проследить за братом, чтобы он. не встречался кое с кем.
Tu auras qu'à surveiller ton frère.
За нами могли проследить, Бабер.
C'était la seule chose à faire.

Из журналистики

Если проследить за заявлениями Шарона в прошлом году, обнаружится явная последовательность его политики.
Les déclarations de Sharon au cours de l'année précédente semblent suivre un modèle bien défini.
По существу она должна быть надежной, предсказуемой и направленной на нужды в целях развития так, чтобы за ней можно было проследить и чтобы ее можно было измерить и оценить.
En tant que telle, l'aide doit être fiable, prévisible et répondre à des besoins en développement tout en étant contrôlée, mesurée et évaluée.
Можно ли проследить за помощью и измерить ее?
Or, l'aide peut-elle être contrôlée et mesurée?
Если проследить за ходом развития отношений, то остается мало надежды на достижение согласия.
L'histoire ne console guère.
В 1917 г. более трети американцев могли проследить свои корни до Германии или её союзников.
En 1917, plus d'un tiers des Américains pouvaient faire remonter leurs origines à l'Allemagne ou l'un de ses pays alliés.
Подобный образец можно проследить с 1967 года.
On trouve traces de ce scénario depuis 1967.
Легко проследить, как терроризм порождает пытки и издевательства.
Il est facile de voir comment le terrorisme peut mener à la torture.
Посторонним может показаться, что за внутренними иранскими спорами трудно проследить, но они существуют и являются напряженными, даже если они не всегда заметны для широкой международной общественности.
Les observateurs étrangers peuvent trouver difficile de suivre les débats internes iraniens, pourtant ils existent, ils sont intenses, même s'ils ne sont pas toujours visibles pour le public international en général.
Глобальное ИТ-лидерство Америки, в конце концов, можно проследить непосредственно с его же аппарата национальной безопасности.
La direction mondiale américaine du secteur informatique, après tout, peut être attribuée directement à son appareil de sécurité nationale.
Если мы моделируем запах в местных условиях, мы можем проследить, как носовые нейроны взаимодействуют с частицами запаха, посылая сигналы через сеть других нейронов в мозг.
Si nous modélisons l'odorat selon des critères locaux, nous pouvons retracer l'interaction entre les neurones nasaux et les particules odorantes, en envoyant des signaux à travers un réseau d'autres neurones au cerveau.
Самое сильное проявление сегодняшних проблем можно проследить в Афганистане, трагедия которого никогда не ограничивалась рамками обозначенных границ страны.
Beaucoup des problèmes actuels trouvent leur source en Afghanistan, un pays dont l'Histoire tragique n'est jamais restée confinée à l'intérieur des frontières du pays.
Американское вмешательство в Сирии можно проследить с момента решений, принятых группировкой по безопасности четверть века назад для свержения режимов на Ближнем Востоке, поддерживаемых Советским Союзом.
L'intervention américaine en Syrie trouve également racine dans les décisions prises par l'establishment sécuritaire américain il y a un quart de siècle, à l'époque du renversement de régimes appuyés par les soviétiques au Moyen-Orient.
Можем ли мы проследить корни сегодняшней болезни до 1980-х годов.
Peut-on réellement retrouver les racines du malaise actuel dans les années 80?
Кроме того, сложно проследить до 1980-х годов происхождение кредитного взрыва и распространения экзотических и плохо понимаемых финансовых инструментов, которые лежат в основе кризиса 2007-2008 годов.
Il est aussi difficile de trouver les origines de l'explosion du crédit dans les années 80, et la prolifération d'instruments financiers exotiques et mal compris qui ont été au cœur de la crise de 2007-2008.

Возможно, вы искали...