противоположность русский

Примеры противоположность по-испански в примерах

Как перевести на испанский противоположность?

Субтитры из фильмов

Характер мадам Лепик - полная противоположность моему.
El carácter de la Sra. Lepic es totalmente opuesto al mío.
Он полная противоположность тебе.
Porque es todo lo que no eres.
Но нет, она выбрала тебя, потому что ты полная противоположность таких персон которых ее родители выбрали бы для нее.
Pero, no, le escogió a usted porque es el tipo opuesto de persona del que sus padres hubieran escogido para ella.
Если я верю чему-то, то это полная противоположность.
Si creo algo es lo contrario.
Может быть, я тебе нравлюсь потому-что ты экстраверт. Моя полная противоположность.
Bueno. tal vez. me gustas porque eres extrovertida,.mi opuesto.
Это противоположность.
Es su opuesto.
Тот. Какая-то дикая, свирепая противоположность.
Un opuesto salvaje y violento.
Я совсем не похож на вас. Я ваша противоположность.
Está bien ser como usted, pero yo soy todo lo contrario.
Все, к чему в жизни привяжешься, превратится в противоположность.
Todo a lo que te sujetes en la vida, se volverá lo contrario.
Боб Сан Кляр - полная противоположность сентиментального мужчины!
Bob St. Clare es exactamente lo opuesto a un hombre sentimental!
Возьмём для примера противоположность между святым и развратником.
Siempre listo a comprometerse entre lo correcto y lo incorrecto.
Каждая - полная противоположность другой.
Cada uno es la antítesis del otro.
Но граф, эта машина - полная противоположность той, над которой мы. над которой я работал.
Pero Conde, esta máquina es precisamente la inversa. de la que. de la que yo tengo.
Да, она твоя противоположность.
Sois muy diferentes.

Из журналистики

Проповедуя национализм, ее руководители будут верить в свою универсальную компетентность в противоположность профессионализму и корпоратизму в стиле КГБ.
Predicando el nacionalismo, sus administradores tendrán confianza en sus competencias universales, en contraposición al profesionalismo y corporatismo al estilo KGB.
В противоположность этому ранее военные публично критиковали инициативы АКР на Кипре.
En contraste, con anterioridad los militares habían criticado públicamente las iniciativas del AKP acerca de Chipre.
В противоположность представлениям многих неизраильтян, спор относительно будущего оккупированных территорий в Израиле никогда не сводился к борьбе между сторонниками мирного урегулирования и приверженцами жесткого курса.
A pesar de lo que los extranjeros creen a menudo, los debates en Israel sobre el futuro de los territorios ocupados nunca han sido exclusivos de los halcones y las palomas.
В противоположность этому вся экономика Америки расположена на одном континенте, и ей еще в 1865 году привит иммунитет от националистической дезинтеграции.
En cambio, los Estados Unidos han tenido una economía continental inmune a la desintegración nacionalista desde 1865.
Экономисты - в противоположность тем, кто зарабатывает на жизнь, играя на бирже - не утверждают, что они могут предсказать, когда наступит час расплаты, и тем более установить то событие, которое разрушит карточный домик.
Los economistas, a diferencia de quienes se ganan la vida apostando con acciones, no se declaran capaces de predecir cuándo llegará el día del ajuste de cuentas, mucho menos de identificar el fenómeno que derribará la casa de naipes.
В противоположность этому, при последующих визитах в Индию я заметил, что принимающая сторона говорит о необходимости учиться у Китая.
En cambio, en visitas más recientes a la India he visto que mis anfitriones se referían a la necesidad de aprender de China.
В противоположность этому, финансовый кризис вряд ли можно считать рекламой для расширения диапазона фиксированных валютных курсов.
Por el contrario, la crisis financiera hizo poco por promover la conveniencia de fijar los tipos de cambio.
В противоположность кредитованию, ориентация банков на иностранные рынки осталась фактически неизменной в отношении того, что касается чисто посреднической деятельности, такой как управление инвестиционно-банковской деятельностью и активами.
En contraste con las actividades de préstamo, el compromiso de los bancos con los mercados extranjeros se ha mantenido virtualmente intacto con respecto a las actividades puramente de intermediación como ser la gestión de activos y banca de inversión.
Другие страны, в противоположность этому, сталкиваются с очень высокими затратами по кредитам, которые одновременно увеличивают проблемы, связанные с проведением реформ, и ограничивают политические возможности для их решения.
Mientras tanto, otros países se enfrentan a costos financieros exorbitantes, que los obligan a encarar reformas cada vez más grandes y al mismo tiempo estrechan el margen político que tienen para hacerlo.
В противоположность устоявшемуся мнению, усилия Китая, направленные на осуществление контроля над Интернетом и другими новыми средствами информации, не обречены на провал.
Contrariamente a lo que cree el común de la gente, los esfuerzos chinos por controlar la Internet y otros medios de comunicación de aparición reciente no están condenados al fracaso.
Цивилизация (в единственном числе), напротив, является оценочной моральной категорией: в противоположность варварству.
Por el contrario, Civilización (singular) es una categoría moral valorativa: el opuesto de barbarie.
В противоположность этому поздние викторианцы, в период с 1850 по 1880 годы, создали основные общественные работы и инициативы общественного благосостояния, включая сеть финансируемых государством больниц и обязательное начальное образование.
En contraste, los últimos victorianos, entre los años 1850 y 1880, crearon importantes obras públicas e iniciativas de bienestar público, que incluyeron redes de hospitales financiados por el estado y una educación primaria obligatoria.
Это результат морального разложения и сломленности духа, т.е. полная противоположность настоящей победе.
Es el resultado de la corrupción y la falta de entereza, exactamente lo contrario de un triunfo auténtico.
В противоположность этому, широкие коалиции в долгосрочной перспективе могут вызвать неуверенность в системе и стимулировать образование радикальных групп.
En contraste, a largo plazo las grandes coaliciones pueden levantar dudas sobre el sistema y alentar a los grupos radicales.

Возможно, вы искали...