противоположный русский

Перевод противоположный по-испански

Как перевести на испанский противоположный?

противоположный русский » испанский

opuesto contrario inverso contador opuesta enfrente contrapuesto contrapuesta adversario

Примеры противоположный по-испански в примерах

Как перевести на испанский противоположный?

Субтитры из фильмов

Уверен, Вам понравится один, достаточно противоположный случай.
Estoy seguro de que te agradaría oír mi experiencia, totalmente opuesta.
Другой софист со столь же ограниченными умственными способностями предлагает противоположный аргумент: если я публично осуждаю спектакль, не становлюсь ли я сам его частью?
Otro jesuita poco dado al fingimiento, por el contrario, se pregunta si denunciar públicamente el espectáculo no será ya entrar en el espectáculo.
Противоположный курс!
Ven a norte a toda velocidad.
Эффект будет противоположный. Все должны знать правила.
Algún día te vas a arrepentir.
Фибс, это как раз противоположный моей музыке настрой.
Pheebs, eso es lo opuesto a la intención de mi música.
О, у меня был противоположный сон.
Tuve el sueño opuesto.
В ваших собственных фильмах я чувствовал противоположный подход.
Con tus filmes, siento que el enfoque es totalmente diferente.
Но в три часа ночи это имело прямо противоположный эффект.
Pero a las 3 de la mañana tuvo el efecto opuesto.
Они осмелились принять это за правду и придумали противоположный план, подготовили настоящую ловушку, но не для вас, а для волка.
Y colocaron la verdadera trampa no para usted, sino para el lobo.
Я использую его чтобы привлекать противоположный пол.
Lo uso para atraer al sexo opuesto.
Иду в противоположный угол и пробиваю в сетку.
Voy por el ángulo opuesto y dump a la red.
Это как я смотрю на мир через противоположный конец оптической трубы.
Es como si mirara al mundo por lado opuesto del telescopio.
Такой же как этот, но, ты знаешь, он очевидно противоположный.
Es como esta, pero del otro pie.
При этом, на каждом корабле есть детонатор, взрывающий противоположный корабль.
Sin embargo, cada barco tiene un detonador que hará explotar al otro barco.

Из журналистики

Опросы, проводимые Би-би-си, показывают противоположный результат.
Los estudios promovidos por la BBC tienden a mostrar lo contrario.
Противоположный вариант у Европы.
Sucede lo contrario en Europa.
Получаемое в результате увеличение поставок вызывает понижение цен, подтверждает прогнозы о дальнейшем падении и порождает процесс противоположный спекулятивному пузырю - обвал цен.
El aumento de la oferta resultante hace que los precios caigan, refuerza las expectativas de mayores bajas y produce el efecto inverso a una burbuja especulativa: un colapso en los precios.
Тогда как евгенические практики ведут к ограничению репродуктивной свободы и даже к еще худшим последствиям, репродуктивная генетика может дать противоположный эффект.
Mientras que la eugenesia condujo a la restricción de la libertad reproductiva y cosas peores, la reprogenética puede hacer lo opuesto.
Однако меры, принимаемые властями для сдерживания эпидемии, производят прямо противоположный эффект.
Pero la forma en la que las autoridades están manejando la epidemia está teniendo el efecto opuesto.
То, что нам, европейцам, теперь нужнее всего - это вступить как раз на точно противоположный путь.
Lo que nosotros los europeos necesitamos más que cualquier otra cosa en este momento es embarcarnos precisamente en el curso inverso.
Поражает в сфере субсидий на питание и ископаемое топливо то, что их часто пропагандируют во имя окружающей среды или капитала, но, как правило они делают мало для того, чтобы достичь этих целей, а часто и вовсе имеют противоположный эффект.
Lo sorprendente de los subsidios a los alimentos y los combustibles fósiles es que a menudo son promovidos en nombre del medioambiente o de la igualdad, pero habitualmente ayudan poco a lograr esas metas y a menudo consiguen el efecto opuesto.
Единственный способ для Америки обратить вспять этот прилив заключается в том, чтобы поменять свой изначально односторонний подход к проблемам региона на противоположный.
La única manera de empezar a contrarrestar esta marea es que EEUU dé pie atrás a su enfoque fundamentalmente unilateral hacia los problemas de la región.
Для соперников по кампаниям было в порядке вещей засылать шпионов (практикантов, домработниц и даже любовниц) в противоположный лагерь и посвящать огромное количество человеко-часов прочесыванию частных документов с целью изучения соперника.
De forma rutinaria, las campañas introducían a espías - pasantes, personal doméstico, o incluso amantes - en el campo adversario, y dedicaban un gran número de horas-hombre al escrutinio detallado de registros privados para investigar a sus contrincantes.
Аббас ввел стиль управления, совершенно противоположный стилю Арафата.
Abbas introdujo un estilo completamente distinto de gobernar al de Arafat.
И пока обсуждение идёт, мои вложения дают мне уверенность - деньги, потраченные теми, кто пытается переизбрать Президента Буша, не задушат противоположный процесс.
Mientras tanto, a medida que el debate continúa, mis contribuciones ayudan a asegurar que el dinero gastado por quienes tratan de reelegir al Presidente Bush no carguen el proceso en sólo una dirección.
Недавнее рамочное соглашение по ядерной программе Ирана имело противоположный эффект.
El reciente acuerdo marco sobre el programa nuclear de Irán ha tenido el efecto contrario.
Если мы думали, что таким образом защитим Совет Безопасности ООН и положение нынешних постоянных членов, то в этом случае данные действия скорее были направлены на то, чтобы произвести противоположный эффект.
Si lo que pretendíamos era preservar el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y la posición de los miembros permanentes actuales, lo más probable era que esas acciones tuviesen el efecto opuesto.
В теории, все эти факты являются потенциальными источниками средств для достижения целей для внешних стран, таких как США. Но до сих пор прямое противодействие ядерным амбициям Ирана производило противоположный эффект.
En teoría, todos esos factores son fuentes potenciales de influencia para las potencias exteriores, como los EE.UU, pero hasta ahora la oposición directa a las ambiciones nucleares del Irán ha tenido el efecto opuesto.

Возможно, вы искали...