протокол русский

Перевод протокол по-испански

Как перевести на испанский протокол?

протокол русский » испанский

protocolo minuto acta minutos informe

Примеры протокол по-испански в примерах

Как перевести на испанский протокол?

Простые фразы

Джаббер - это протокол обмена мгновенными сообщениями.
Jabber es un protocolo de mensajería instantánea.

Субтитры из фильмов

Теперь перечитаем протокол.
Vamos a revisar el informe.
Я уже ответил на все эти вопросы, вы должны были видеть протокол.
Ya he contestado a todas esas preguntas, usted debe de haber visto el informe.
Нет-нет,обычный протокол.
Es sólo para una declaración.
Я даже не знаю, что такое протокол.
No sé qué significa protocolo.
Она будет вести протокол нашей беседы.
Va a tomar nota de nuestra conversación.
Этот протокол, конечно, не будет официальным, это только формальность.
Las notas no serán oficiales, sólo serán para consultas.
Вчера я получил протокол составленный жандармерией Эвре в вечер преступления.
Ayer por la tarde recibí el informe de la gendarmería de Evreux de la noche del crimen.
Что это? Протокол вскрытия.
El informe de la autopsia.
В протокол занесут, в газетах напишут.
Escribirán la denuncia, se enteraran los periódicos.
Пиши протокол.
Voy a levantar un proceso verbal.
Да. Пройдемте со мной в соседнюю комнату. Надо занести в протокол ваши паспортные данные.
Entre nosotros. su marido no tiene muchos motivos para estar celoso, y ni el derecho.
Ваш вердикт будет занесен в протокол.
El veredicto será registrado.
А есть некоторые факты, которые я хочу сначала увидеть занесенными в протокол.
Y antes quiero leer algunas cosas para que consten.
Прошу занести в протокол, что подсудимый не признает себя виновным.
Se hará constar una declaración de inocencia.

Из журналистики

В подобном затруднительном положении находится и Индия по поводу того, как вести протокол во время приближающегося визита Саркози на субконтинент в качестве почетного гостя во время празднования Дня Республики 26 января.
Asimismo, la India está en un dilema sobre cómo aplicar el protocolo durante la inminente visita de Sarkozy al subcontinente como invitado de honor en las celebraciones del 26 de enero, Día de la República de ese país.
Оправдывая свой отказ подписать Киотский протокол, Буш всегда указывал на тот факт, что данный протокол не обязывает Китай и Индию принять обязательные ограничения на выбросы.
Para justificar su negación a firmar el Protocolo de Kyoto, Bush siempre se refirió al hecho de que no comprometía a China e India a límites obligatorios de emisiones.
Оправдывая свой отказ подписать Киотский протокол, Буш всегда указывал на тот факт, что данный протокол не обязывает Китай и Индию принять обязательные ограничения на выбросы.
Para justificar su negación a firmar el Protocolo de Kyoto, Bush siempre se refirió al hecho de que no comprometía a China e India a límites obligatorios de emisiones.
Он в состоянии сделать это, поскольку решения Суда будут обязательными по закону, а, следовательно, могут быть принудительно осуществлены в судебном порядке в судах государств, ратифицировавших протокол.
Puede hacerlo porque los veredictos de la Corte serán legalmente vinculantes y, por tanto, aplicables en las cortes nacionales.
Среди других проблем Киотский Протокол не достаточно продвинулся к перераспределению прав на выброс углерода на развивающиеся страны.
Entre otros problemas, el Protocolo de Kyoto no hace lo suficiente a la hora de redistribuir los derechos de emisión de carbono hacia los países en desarrollo.
Во-первых, остальная часть мира ратифицировала Протокол Киото, чтобы контролировать выбросы углекислого газа.
Primero, el resto del mundo ratificó el Protocolo de Kyoto para controlar las emisiones de dióxido de carbono.
Для сравнения, дорогостоящий Киотский протокол сможет спасти от малярии в год только 1400 жизней.
En cambio, el costoso Protocolo de Kyoto impedirá apenas 1.400 muertes de malaria anualmente.
Именно Гилани сел рядом с Сингхом, чтобы посмотреть матч. Но, в конечном счете, процесс, а не протокол, определит дальнейшее направление развития двухсторонних отношений.
Fue Gilani quien se sentó junto a Singh para ver el partido; pero, en definitiva, el proceso, más que el protocolo, será el que determine cómo avanzarán las relaciones bilaterales.
Это не означает, что мы можем выдвигать нереалистичные заявления во время борьбы за новый глобальный договор, который должен заменить Киотский протокол.
Esto no significa que podamos plantear propuestas poco realistas mientras bregamos por un nuevo acuerdo global que suceda al Protocolo de Kyoto.
В этом году в Копенгагене будут проходить переговоры о новом глобальном соглашении по климату, которое заменит собой Киотский протокол.
Este año, se negociará en Copenhague un nuevo acuerdo mundial sobre el clima para substituir el Protocolo de Kyoto.
Киотский протокол создал механизм, позволяющий торговать выбросами углекислого газа, что способствует управлению рисками, связанными с еще большим потенциальным бедствием - глобальным потеплением.
El Protocolo de Kyoto creó un mecanismo para comerciar con las emisiones de dióxido de carbono, que promete gestionar los riesgos de un posible desastre aún mayor: el calentamiento de la atmósfera.
Тем не менее, Соединенные Штаты отказываются подписать Киотский протокол, который не может сыграть существенную роль в изменении долгосрочного хода событий на планете, поскольку предусматривает лишь незначительные меры до 2012 года.
Sin embargo, los Estados Unidos se han negado a firmar el Protocolo de Kyoto, que poco hace para cambiar la marcha de los acontecimientos a largo plazo en el planeta, pues sólo pide pequeñas medidas hasta el año 2012.
Хотя Китай подписал Киотский Протокол и около 50 других международных экологических соглашений, мы делаем немного, чтобы соблюдать их.
A pesar de que China firmó el Protocolo de Kyoto y unos 50 acuerdos ambientales internacionales, poco hacemos para cumplirlos.
А США даже не ратифицировали этот протокол.
Y Estados Unidos ni siquiera ratificó el acuerdo.

Возможно, вы искали...