протокол русский

Перевод протокол по-французски

Как перевести на французский протокол?

Примеры протокол по-французски в примерах

Как перевести на французский протокол?

Простые фразы

У меня есть протокол совещания.
Je dispose du compte-rendu de la réunion.
У меня есть протокол собрания.
Je dispose du compte-rendu de la réunion.
Надо соблюдать протокол.
Il faut respecter le protocole.

Субтитры из фильмов

Теперь перечитаем протокол.
Nous allons relire le procès verbal.
Я уже ответил на все эти вопросы, вы должны были видеть протокол.
J'ai déjà répondu à toutes ces questions, vous avez sans doute vu le rapport.
А мне обязательно приходить? - Составим обычный протокол.
Il faut que j'aille.?
Опять все сначала? Нет-нет,обычный протокол.
Non, simple procès-verbal!
Я даже не знаю, что такое протокол.
Je ne puis enfreindre les conventions. - Je ne sais ce que cela veut dire.
Что ж, я рад видеть, что вы оба так счастливы. Разве вы не слышали, что об аварии должен составляться протокол?
Je vois que vous prenez ça bien, mais on doit faire un rapport sur les accidents.
Кто будет оформлять протокол?
Qui rédige le rapport?
Вчера я получил протокол составленный жандармерией Эвре в вечер преступления.
J'ai reçu le constat dressé par la gendarmerie le soir même du crime.
Что это? Протокол вскрытия.
L'autopsie.
Внесите в протокол.
Vous pouvez l'inscrire au procès-verbal!
Пиши протокол.
Je vais dresser un procès-verbal.
Как это все усложняет. Ладно, не будем оформлять протокол.
Mais alors pourquoi m'avez vous toujours soutenu le contraire?
А есть некоторые факты, которые я хочу сначала увидеть занесенными в протокол.
Avant, certains faits doivent figurer à la minute.
Может быть в угоду вам вовсе не вести протокол?
N'écrivez pas ça, bon sang! - Pourquoi pas?

Из журналистики

Среди других проблем Киотский Протокол не достаточно продвинулся к перераспределению прав на выброс углерода на развивающиеся страны.
Entre autres problèmes, ce Protocole ne va pas assez loin en matière de répartition des quotas d'émissions de dioxyde carbone vers les pays en voie de développement.
Во-первых, остальная часть мира ратифицировала Протокол Киото, чтобы контролировать выбросы углекислого газа.
Tout d'abord, le reste du monde a ratifié le protocole de Kyoto sur le contrôle des émissions de gaz carboniques.
Для сравнения, дорогостоящий Киотский протокол сможет спасти от малярии в год только 1400 жизней.
En comparaison, le ruineux Protocole de Kyoto ne préviendra que 1400 décès liés au paludisme.
Именно Гилани сел рядом с Сингхом, чтобы посмотреть матч. Но, в конечном счете, процесс, а не протокол, определит дальнейшее направление развития двухсторонних отношений.
Bien que les deux Premiers ministres, Singh et Gilani, aient assisté au match côte à côte, ce sera en finale le processus politique, plutôt que le protocole, qui déterminera l'évolution des relations bilatérales.
В этом году в Копенгагене будут проходить переговоры о новом глобальном соглашении по климату, которое заменит собой Киотский протокол.
Un nouvel accord sur le climat mondial sera négocié à Copenhague cette année qui remplacera le Protocole de Kyoto.
Киотский протокол создал механизм, позволяющий торговать выбросами углекислого газа, что способствует управлению рисками, связанными с еще большим потенциальным бедствием - глобальным потеплением.
Le protocole de Kyoto a créé un mécanisme d'échange en matière d'émissions de gaz carbonique, qui promet de gérer les risques d'une éventuelle catastrophe naturelle encore plus grande : le réchauffement climatique.
Хотя Китай подписал Киотский Протокол и около 50 других международных экологических соглашений, мы делаем немного, чтобы соблюдать их.
Bien que la Chine ait signé le protocole de Kyoto ainsi que quelque 50 autres accords environnementaux internationaux, nous faisons peu pour les honorer.
Некоторые предлагали подождать с решением этого вопроса до 2012 года, когда должен вступить в действие пересмотренный протокол.
Certains ont suggéré d'attendre 2012, date à laquelle un protocole révisé est censé prendre effet, avant de s'attaquer au problème.
Протокол не является идеальным инструментом.
Le protocole n'est pas un instrument parfait.
Вопреки всеобщему представлению, Протокол Киото не способствовал проведению этих исследований.
Contrairement à ce que l'on imagine, le Protocole de Kyoto n'a pas poussé dans cette direction.
Соглашение такого рода может быть новым соглашением Киото для мира - главная разница будет заключаться в том, что этот протокол фактически добьется успехов и у него будут хорошие шансы получить глобальное одобрение.
Un accord de cette nature pourrait faire figure de nouveau traité de Kyoto pour la planète - avec, comme différence principale, que ce protocole ferait vraiment une différence et qu'il aurait de bonnes chances d'être universellement adopté.
И тем не менее, сумма также была бы в семь раз дешевле, чем Киотский Протокол, и во много раз дешевле, чем скорее всего будет стоить Копенгагенский Протокол.
Pourtant, le total coûterait aussi sept fois moins cher que le protocole de Kyoto, et plusieurs fois moins que ce que coûtera sans doute le protocole de Copenhague.
И тем не менее, сумма также была бы в семь раз дешевле, чем Киотский Протокол, и во много раз дешевле, чем скорее всего будет стоить Копенгагенский Протокол.
Pourtant, le total coûterait aussi sept fois moins cher que le protocole de Kyoto, et plusieurs fois moins que ce que coûtera sans doute le protocole de Copenhague.
Болонский протокол, целью которого является гармонизация университетских программ по всей Европе, мог бы оказаться полезным в данном случае.
De grandes institutions ont formé quelques générations de chercheurs scientifiques véritablement européens.

Возможно, вы искали...