равномерно русский

Перевод равномерно по-испански

Как перевести на испанский равномерно?

равномерно русский » испанский

uniformemente regularmente igualmente

Примеры равномерно по-испански в примерах

Как перевести на испанский равномерно?

Простые фразы

Распределите песок равномерно.
Extienda usted la arena por igual.

Субтитры из фильмов

То есть, чтобы вес распределился равномерно?
Se refiere a distribuirlas para uniformar el peso.
Только остатки прибыли должны быть равномерно распределены между нами.
Sólo el resto de los beneficios se repartirían a partes iguales entre nosotros.
А теперь высыпайте их равномерно вот сюда.
Ahora espárzalas.
Давление равномерно.
Presión equilibrada.
Продолжай ехать равномерно.
Vamos, mantenlo firme.
Равномерно намажьте ее на пенис, и он будет тверд и всегда готов к бою.
Lo esparces sobre el pito y se erguirá potente y victorioso.
Если выпарить её равномерно, она не рассыплется.
Y vaporizarlo uniformemente.
Люки закрываются равномерно.
La puerta está bien alineada.
Очень хорошо. Равномерно по полной поверхности.
Uniformemente sobre toda la superficie.
Равномерно!
Despacio.
Равномерно, ребята!
Despacio, muchachos.
Опускайте равномерно.
Bájenlos.
Продолжайте равномерно опускать.
Manténganlo parejo.
Потом обмакнуть нож и убедиться, что она застывает равномерно.
Luego usas el cuchillo para ver si el endurecimiento es uniforme.

Из журналистики

Несомненно, что общество с таким перекосом в распределении доходов находится в худшем положении по сравнению с обществом, в котором доходы распределяются более равномерно.
Seguramente una sociedad con desequilibrios en la distribución del ingreso está en peores condiciones que una donde los ingresos son más parejos.
Для этого требуется другая структура управления, в которой влияние распределено более равномерно, чтобы МВФ мог эффективно осуществлять наблюдение и контроль там, где должен, а не только там, где может.
Ello exige una estructura de gobernanza diferente, en la que el poder se distribuya de manera más equitativa, de forma que el FMI pueda realizar su trabajo de vigilancia donde debe, y no únicamente donde puede.
Если равномерно распределить производимую сегодня в мире продукцию, то будет наш уровень жизни выше уровня жизни наших предков в доиндустриальную эпоху в десять раз, или в двадцать раз, или в сто?
A David Landes le gusta contar la historia de Nathan Meyer Rothschild, el hombre más rico del mundo en la primera mitad del siglo XIX, quien murió antes de los sesenta años de un absceso infectado.
НЬЮ-ЙОРК. История редко развивается плавно или равномерно.
NUEVA YORK - La historia rara vez se desarrolla sin problemas o de manera uniforme.
Во всех этих вопросах позиции независимых конгрессменов (не Демократов и не Республиканцев) разделились равномерно.
En todas estas cuestiones, un grupo intermedio de independientes (ni demócratas ni republicanos) estaba dividido de manera más pareja.
Хотя характер нефтяного шока 2014-2015 годов не столь однозначен, как в двух предыдущих случаях, похоже, что его движущие силы более или менее равномерно распределяются между факторами спроса и предложения.
Si bien el shock de 2014 y 2015 no es tan fácil de analizar como los dos episodios anteriores, parece que en este caso las variaciones de la demanda y de la oferta corren parejas en influencia.
Необходимо, чтобы Еврокомиссия распределяла все обязательства между 27 членами ЕС равномерно и справедливо.
Es absolutamente necesario que la Comisión Europea distribuya todas las cargas equitativamente entre los 27 miembros de la UE.

Возможно, вы искали...