равномерно русский

Перевод равномерно по-итальянски

Как перевести на итальянский равномерно?

равномерно русский » итальянский

uniformemente in modo uniforme

Примеры равномерно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский равномерно?

Субтитры из фильмов

Только остатки прибыли должны быть равномерно распределены между нами.
Solo il resto dei profitti dovrebbe essere diviso in egual misura tra noi tutti.
Давление равномерно.
La pressione è stabile.
Если выпарить её равномерно, она не рассыплется.
Facendola vaporizzare in modo uniforme così che non vada in pezzi.
Обычно, пребывая в гуманоидной форме, вы обладаете специфической плотностью 1,4, равномерно распределенной по всем участкам тела.
Normalmente, la sua forma umanoide ha una densità di 1,4 che è costante in tutto il suo corpo.
Люки закрываются равномерно.
L'allineamento è buono.
Равномерно, ребята!
Ora di nuovo insieme!
Опускайте равномерно.
Potete calare!
Обе стороны вместе, равномерно. Продолжайте равномерно опускать.
Fate piano.
Обе стороны вместе, равномерно. Продолжайте равномерно опускать.
Fate piano.
Потом обмакнуть нож и убедиться, что она застывает равномерно.
Poi intingi la spatola per vedere se la glassa indurisce in modo omogeneo.
Ну, это произошло недели четыре назад. Как по-вашему, будет лучше:...все в одну или равномерно?
Che dice, è meglio tutte su una natica, o un po' qua e un po' là?
Мы не можем точно предсказывать будущее, но мы знаем кое-что о времени; мы живём в кольцах настоящего времени - пока настоящее равномерно отходит в прошлое, одновременно мы попадаем в будущее.
Non possiamo dawero predire il futuro, ma sappiamo qualcosa sul tempo; viviamo nel cerchio chiuso del presente, trasferendoci costantemente neI passato che intanto ci conduce neI futuro.
Ну, пятница - это день. в который мы отрубим. или не отрубим ваши конечности. и равномерно распространим их среди ваших друзей и родственников.
Addio. Ok, andiamo.
Главное - постоянно поворачивать, чтобы все чудесно и равномерно прокоптилось.
Il segreto è continuare a girarlo per affumicarlo bene e dappertutto.

Из журналистики

Хотя характер нефтяного шока 2014-2015 годов не столь однозначен, как в двух предыдущих случаях, похоже, что его движущие силы более или менее равномерно распределяются между факторами спроса и предложения.
Anche se l'analisi dello shock del prezzo del petrolio nel 2014-2015 non è così semplice come nei due episodi precedenti, le forze trainanti sembrano essere più o meno equamente divise tra la domanda e l'offerta.

Возможно, вы искали...