разновидность русский

Перевод разновидность по-испански

Как перевести на испанский разновидность?

разновидность русский » испанский

especie variedad especies cambio

Примеры разновидность по-испански в примерах

Как перевести на испанский разновидность?

Простые фразы

Подкаст - это разновидность радиопрограммы, которую можно скачать в интернете и слушать в любое время.
Un podcast es una especie de programa de radio que se puede descargar de Internet y oír en cualquier momento.
Действительно, для студентов было бы проще, если бы существовала только одна разновидность испанского языка, но это весьма далеко от реальности.
Es verdad que sería más fácil para los estudiantes si solo hubiera una variedad de español, pero eso dista bastante de la realidad.
Некоторые люди утверждают, что пицца - разновидность открытого сэндвича, но я не уверен, что согласен с этим.
Algunas personas plantean que una pizza es una especie de emparedado abierto, pero yo no estoy seguro de que esté de acuerdo.

Субтитры из фильмов

Эта разновидность есть только в экспозиции музея Оолт-Лейка, и она не продается.
Esa concha está en el ala malacológica del museo de Salt Lake. y no está a la venta.
Разновидность романтической истерии.
Como una histeria romántica.
Разновидность драмы.
Es como un drama.
А если это трава или разновидность травы, тогда нет причин почему бы на Марсе не быть жизни.
Si se trata de hierba o de un tipo de hierba no hay razón por la que no pueda haber vida en Marte.
Её разновидность, которая произрастает только в этом регионе Африки.
Una especie que sólo crece en esta región de África.
В конце концов, мужчина тоже разновидность машины, требует периодической дозаправки.
Después de todo, el hombre es un tipo de máquina también. Cada tanto hay que llenarlo.
Да, это, э, может быть какая-то разновидность. передатчика, мм?
Sí, es, er, podría ser algún tipo de. transmisor, mm?
Это разновидность борджии.
Es la variedad Borgia.
Эта разновидность является опасной и враждебной.
Diles que traigan las armas capturadas a la sala de guardia. Señor.
Есть вероятность, что это какая-то разновидность помех.
Es posible que sea alguna clase de estática.
Разновидность паразита, питающегося негативными мыслями.
Es una especie de parásito mental que se alimenta de maldad.
Ну, вообще-то, это разновидность ультразвукового дезинтегратора.
Bueno, básicamente es una forma de desintegrador ultra-sónico.
К сожалению, эту разновидность во Франции не найти.
Una especie que por desgracia no encontrarás en Francia.
Я думаю это разновидность.
Creo que eso es muy.

Из журналистики

Начинает появляться особенная британская разновидность ислама, точно так же, как во Франции, в Германии, Нидерландах и Испании возникают свои собственные формы ислама.
Está empezando a surgir una forma británica del Islam, de la misma forma que Francia, Alemania, Holanda y España están produciendo sus formas propias del Islam.
Предотвращение незаконной рыбалки поможет пополнить разновидность флоры и фауны океана и обеспечить безопасное продовольствие и средства к существованию для миллиардов людей.
La eliminación de la pesca delictiva contribuirá a restablecer la vida marina y garantizar alimentos y medios de vida para miles de millones de personas.
Многие считают, что такая разновидность терпеливого руководства несовместима с наличием в составе ЕС 25 государств.
Son muchos los que creen que esa clase de dirección paciente es incompatible con una Unión de 25.
Эта разновидность фасоли потребляется на всей территории Мексики, а также мексиканцами и мексикано-американцами, проживающими в США, которым она известна под названием Майокоба, Канарио или Перуано.
El poroto se consume en todo México y por mexicanos y norteamericanos de origen mexicano en Estados Unidos, que lo conocen bajo el nombre de Mayocoba, Canario o Peruano.
СПЗ - это выпускаемая МВФ разновидность мировой валюты, которую страны согласны принимать и обменивать на доллары или другую твердую валюту.
Los SDR son una especie de dinero global, emitido por el FMI, que los países acordaron aceptar y cambiar por dólares u otras monedas firmes.
В конце концов, государственные бюрократические структуры, с одной стороны, представляют собой разновидность больших и сложных организаций, работа которых в частном секторе оценивается согласно стандартным показателям эффективности.
Después de todo, las burocracias son, a cierto nivel, simplemente una especie de organizaciones grandes y complejas que en el sector privado están sujetas a indicadores estándar del desempeño.
К сожалению, образование они получали в духовных семинариях, исповедующих пронизанную нетерпимостью, фундаменталистскую разновидность ислама.
Desgraciadamente, fueron educados en seminarios religiosos que propalaban una versión profundamente intolerante y fundamentalista del Islam.
Одним словом, та разновидность кредитно-денежной политики, которая практикуется в такой хрупкой экономике, как экономика США, станет причиной нарушений в мировой экономике, которые потребуют ответных политических мер во многих других странах.
En una palabra, el tipo de política monetaria que se está aplicando ahora en el caso de una economía frágil como la de los EE.UU. causará distorsiones en la economía mundial que requerirán reacciones normativas en muchos otros países.
Палестинцы, кажется, признают разновидность сумуда Нетаньяху таким, какой он есть.
Aparentemente, los palestinos saben que la política de Netanyahu es una forma de sumud.
Но формула роста, на которую долгое время опирался экономический успех Южной Кореи - разновидность государственного капитализма, основанного на экспортно-ориентированном производстве - больше не работает для многих корейцев.
Sin embargo, la fórmula de crecimiento que durante largo tiempo sustentó el éxito sudcoreano -una forma de capitalismo guiado por el Estado, centrado en manufacturas orientadas a la exportación- ya no está sirviendo a muchos sudcoreanos.
Ключом конкурентоспособности нефтехимической промышленности Саудовской Аравии было использование природного газа и этана, который был намного дешевле, чем нафта, разновидность нефтепродуктов, от которых зависели ее глобальные конкуренты.
La clave para la competitividad de la industria petroquímica de Arabia Saudita fue el uso de gas natural y el etano, mucho menos costosos que la nafta, subproducto del petróleo de la que dependían sus competidores mundiales.
Исламизм постепенно превращается в разновидность правого популизма.
Cada vez más, el islamismo se está convirtiendo en una forma de populismo de derecha.
К тому же, в отличие от восточно-европейского или балканского национализма, шотландская разновидность мало связана с этническим происхождением и религией.
Además, a diferencia del nacionalismo de la Europa oriental o del balcánico, la variedad escocesa tiene poco que ver con la etnicidad o la religión.
В отличие от широко распространенного мнения, разновидность сил и возможностей, которые нужны НАТО, не так широко доступны в национальных арсеналах, как это многие себе представляют.
Contrariamente a la opinión popular, el tipo de fuerzas y capacidades que necesita la OTAN no está tan disponible en los inventarios nacionales como uno podría pensar.

Возможно, вы искали...