разнообразие русский

Перевод разнообразие по-испански

Как перевести на испанский разнообразие?

разнообразие русский » испанский

diversidad variedad variedad de álgebras

Примеры разнообразие по-испански в примерах

Как перевести на испанский разнообразие?

Простые фразы

Разнообразие в еде важно.
Es importante comer variado.

Субтитры из фильмов

Я люблю разнообразие.
Así soy yo.
Я люблю разнообразие.
Me gusta la variedad.
Держу пари, что это будет приятное разнообразие.
Seguramente será un alivio para Ud.
Думаю, мужчины только притворяются, что любят разнообразие. а что они действительно любят, так это обычный кусок бифштекса.
Pienso que los hombres fingen que les gustan los guisos. pero lo que les gusta realmente es un gran bistec.
Я уверен, что вы не можете представить себе все разнообразие. загадок Девы Марии.
Usted no puede imaginar la riqueza. de los misterios de la Santísima Virgen.
Стараюсь вносить разнообразие.
Me gusta variar.
Вноси разнообразие в каждый день.
Haz algo nuevo cada día.
Геометрический метод дает твердое понимание некоторых принципов, но неспособен понять разнообразие всего вокруг нас.
El método geométrico nos proporciona un firme entendimiento de algunos principios pero es incapaz de comprender la diversidad que nos rodea.
А разнообразие в жизни меня лишь тонизирует.
Lo que me consuela es la variedad.
Разнообразие разумных форм жизни бесконечно.
La variedad de formas de vida sensible es infinita.
Половая стадия обеспечивает разнообразие потомства,что необходимо для их развития.
Pero en las Galápagos sus alas eran tan pequeñas, con plumas tan atrofiadas. que los pájaros habían perdido su capacidad de volar.
Какое дивное разнообразие изображений различные культуры видели в одном и том же сочетании звезд.
Qué diversidad de imágenes veían estas culturas en una sola constelación.
Это давало разнообразие, разве нет?
Al menos tenían variedad.
Ты внес разнообразие в мою жизнь, дал мне то, к чему стремится.
Le diste sentido a mi vida, me diste algo por lo que pelear.

Из журналистики

Подписавшиеся обязались сохранять биологическое разнообразие, спасая виды и их среду обитания, а также использовать биологические ресурсы (например, леса) более рационально.
Los signatarios acordaron conservar la diversidad biológica mediante la atención a las especies y sus hábitats, y utilizar los recursos biológicos (por ejemplo, los bosques) de manera sostenible.
Сейчас необходимо отметить, что биологическое разнообразие региона под угрозой, а защита окружающей среды незначительная или полностью отсутствует.
Sin embargo, observó que la diversidad biológica de esa región estaba enormemente amenazada y con poca o ninguna protección.
Разнообразие ответов озадачило и не внушило уверенность в том, что кто-нибудь знает о причинах самого глубокого кризиса капитализма.
La multiplicidad de respuestas era desconcertante, y a nadie le inspiró confianza de que alguien supiera lo que había causado la crisis más profunda del capitalismo.
Американцам нужно будет найти способы утверждать свои взгляды на демократию, свободу и права в манере, уважающей разнообразие и мнения других.
Los estadounidenses tendrán que hallar la forma de expresar su definición de la democracia, la libertad y los derechos de forma que respete la diversidad y los puntos de vista de los demás.
Блокированное мышление объединяет разнообразие реальности в одно неделимое целое двумя разными способами.
El pensamiento en bloque funde una realidad variada en una unidad indisoluble, y lo hace de dos maneras.
В результате во всей Швеции увеличилось разнообразие школ.
La consecuencia es que la diversidad de escuelas ha aumentado en toda Suecia.
Само разнообразие возможных применений потенциальных технологии, делает практически невозможным регулировать законодательство в одиночку.
La propia diversidad de las posibles aplicaciones de esa tecnología impide reglamentarla sólo con una legislación.
Сокращение роста населения означает снижение отрицательного воздействия на земли, воды и на биологическое разнообразие.
Un reducido crecimiento de la población implica una menor exigencia para la tierra, el agua y la biodiversidad.
Биологическое разнообразие стран развивающегося мира служит источником местного и мирового пользования.
La biodiversidad que albergan las naciones en desarrollo del mundo brinda servicios tanto locales como globales.
Несмотря на поверхностное разнообразие предлагаемых программ, монолитный контроль над политическими рассуждениями на телевидении практически не изменился с 1950-х годов.
Pese a la diversidad superficial de la programación, el monolítico control del discurso político ha cambiado poco desde el decenio de 1950.
Проблема заключается в том, что контуры культурного сообщества редко совпадают с политической единицей. Идеал национального единения также не принимает во внимание внутреннее разнообразие и конфликты.
El problema es que los contornos de una comunidad cultural raras veces coinciden con una entidad política, como tampoco el ideal de unidad nacional explica la diversidad y los conflictos internos.
Этот взгляд определяет Союз, основной функцией которого являются разнообразие и различия.
Esta visión implica una Unión cuya función principal es la de permitir -y mantener- la diversidad y la diferencia.
Разнообразие Европы действительно дано ей от природы, но единства все еще предстоит достичь.
La diversidad de Europa es, en efecto, innata, pero aún falta lograr su unidad.
Когда Франция выиграла Кубок мира в 1998 году, французы любили указывать на этническое разнообразие своей команды.
Cuando Francia ganó el Campeonato Mundial de Fútbol en 1998, los franceses gustaban de señalar la diversidad étnica de su equipo.

Возможно, вы искали...