самоуверенность русский

Перевод самоуверенность по-испански

Как перевести на испанский самоуверенность?

самоуверенность русский » испанский

aplomo fe en sí mismo desenfado certidumbre autoconfianza

Примеры самоуверенность по-испански в примерах

Как перевести на испанский самоуверенность?

Субтитры из фильмов

Ваша самоуверенность прямо пропорциональна. вашей покупательной способности.
Tener una capacidad de ganancia superior los vuelve así.
Ваша самоуверенность тщетна, миссис Эрлин.
Su aplomo está totalmente fuera de lugar.
Меня удивляет ваша самоуверенность, сэр.
Su seguridad en sí mismo es magnífica, señor.
А какая самоуверенность, ни чувства неловкости, стыда, вины - ничего.
Arrogante, despiadado, sin sentido de la culpa ni de la vergüenza. ni de nada.
Молодой человек, ваша самоуверенность начинает меня раздражать.
Joven, su falsa piedad empieza a molestarme.
Какая самоуверенность! Я тебя не боюсь. - Я готов сражаться прямо сейчас.
Nuestras dos técnicas. fueron rivales por muchos años.
Левые, которые были в большинстве, расплачиваются теперь за излишнюю самоуверенность.
La vigorosa Izquierda de antaño está pagando el precio de su largamente acumulada complacencia, indulgencia propia.
Твоя самоуверенность - это твоя слабость.
Su excesiva confianza es su debilidad.
Ненавижу самоуверенность. Ну ладно.
Muy bien.
Мне бы хотелось тебе верить, но твоя самоуверенность не объясняет некоторых очевидных вещей.
Quisiera creerte, pero tus suposiciones no explican los hechos.
Его самоуверенность его погубит.
Su excesiva confianza le valdrá la muerte.
И ты говоришь про самоуверенность? Ворф!
En mi defensa diré que tú usas otras tácticas de distracción, con tantos gritos y gruñidos.
Какая самоуверенность.
Muy chulo.
Типичная американская самоуверенность.
Típica arrogancia americana.

Из журналистики

Восстановленная самоуверенность Китая основана на его выдающемся экономическом героизме, который идет не от природных ресурсов, а благодаря производительности и творческому потенциалу.
La renovada confianza en si misma de China se basa en su notable destreza económica, que se deriva no de sus recursos naturales sino de su productividad y creatividad.
Новая самоуверенность Китая дает понять, что он не позволит России организовать де-факто воссоединение Советского Союза и, таким образом, уничтожить обстановку пост-холодной войны, в период которой экономика Китая процветала, а безопасность усиливалась.
La nueva asertividad de China indica que no permitirá que Rusia forme una reunificación soviética de facto y destruya con ello el entendimiento de la posguerra fría bajo el cual la economía china prosperó y su seguridad aumentó.
Тем не менее, нападение Японии, мелкой пылинки на собственном заднем дворе, поколебало эту самоуверенность и было рассмотрено как шокирующее и невыносимое унижение.
Sin embargo, el ataque de Japón, una mancha en su propia casa, desbarató su auto-confianza y se percibió en China como una humillación terrible e intolerable.
После тридцати лет устойчивого роста и необыкновенно успешного реагирования политики во время последнего глобального кризиса, самоуверенность Китая растет.
Tras tres décadas de crecimiento continuo y una respuesta notablemente exitosa a la reciente crisis global, la confianza del país en si mismo está en su punto álgido.
Будем надеяться, что Китай получит заслуженное уважение и самоуверенность после этих поразительных Олимпийских Игр.
Hay que esperar que China obtenga respeto y confianza en sí misma a partir de estos impresionantes Juegos.
Хвастливая речь и показная самоуверенность, наполнившие Белла-центр, напомнили мне об аналогичной ситуации в Киото в 1997 году.
El colorido lenguaje y la pretenciosa autoconfianza que aquí repletan el Bella Center me recuerdan una escena similar: Kyoto, 1997.
Кембридж. Как известно, самоуверенность Америки пошатнулась, когда даже президент начинает высказывать опасения, что последствия финансового кризиса могут оказаться еще более катастрофическими, чем Великая депрессия 1930-х годов.
Cambridge - Uno sabe que la autoestima de Estados Unidos ha sufrido un remezón incluso antes de que el Presidente comience a expresar temores de que la crisis financiera pueda terminar resultando peor que la Gran Depresión de los años 30.
Сегодня в Нидерландах самоуверенность считается хорошей чертой, скромность - формой самобичевания. Уважение на стороне обывателей!
En la Holanda actual la firmeza se considera una cosa buena, la modestia es una forma de autocastigo y el respeto es para los débiles.
В наше время испытаний и тревог подобная отважная самоуверенность необходима.
Éstos son tiempos de dificultades y conmoción que requieren semejante osadía.
В действительности, самоуверенность в оценке своей силы привела к более напористому поведению Китая во внешней политике в конце 2009 и 2010 годах.
De hecho, el exceso de confianza al evaluar su poder llevó a un comportamiento de política exterior más autoritario por parte de China en la última parte de 2009 y 2010.
На этом фоне растущая самоуверенность Китая неудивительна.
Con esos antecedentes, la creciente seguridad de China puede que no sorprenda a muchos.
Токвиль презирал элиты своего времени за их самоуверенность перед лицом опустошающей силы массовой демократии.
Tocqueville despreciaba a las élites de su tiempo por su complacencia de cara a la fuerza de desarraigo de la democracia masiva.

Возможно, вы искали...